2. Mose 34, 27

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 34, Vers: 27

2. Mose 34, 26
2. Mose 34, 28

Luther 1984:Und der HERR sprach zu Mose: -a-Schreib dir diese Worte auf; denn auf Grund dieser Worte habe ich mit dir und mit Israel einen Bund geschlossen. -a) 2. Mose 24, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):WEITER gebot der HErr dem Mose: «Schreibe dir diese Verordnungen auf! denn auf Grund dieser Verordnungen habe ich mit dir und mit Israel einen Bund geschlossen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe dir diese Worte auf-a-! Denn nach diesen Worten schließe ich mit dir und mit Israel einen Bund. -a) 2. Mose 24, 4.
Schlachter 1952:Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe diese Worte; denn nach diesen Worten habe ich mit dir und mit Israel einen Bund gemacht.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe dir diese Worte auf! Denn aufgrund dieser Worte habe ich mit dir und mit Israel einen Bund gemacht.
Zürcher 1931:Und der Herr sprach zu Mose: Schreibe dir diese Worte auf; denn auf Grund dieser Worte schliesse ich mit dir und mit Israel einen Bund.
Luther 1912:Und der Herr sprach zu Mose: a) Schreib diese Worte; denn nach diesen Worten habe ich mit dir und mit Israel einen Bund gemacht. - a) 2. Mose 24, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:ER sprach zu Mosche: Schreibe dir diese Worte nieder, denn laut diesen Worten schließe ich mit dir einen Bund und mit Jissrael.
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige sprach zu Mosche: «Schreib dir diese Worte auf; denn auf Grund dieser Worte schließe ich meinen Bund mit dir und mit Jisraël.»
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR sprach zu Mose, Schreib diese wort, Denn nach diesen worten, hab ich mit dir vnd mit Jsrael einen Bund gemacht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe diese Worte; denn nach diesen Worten habe ich mit dir und mit Israel einen Bund gemacht.
NeÜ 2024:Dann sagte Jahwe zu Mose: Schreib alles auf, was ich dir gesagt habe. Denn auf dieser Grundlage schließe ich mit dir und mit Israel einen Bund.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte zu Mose: Schreibe dir diese Worte auf; denn gemäß diesen Worten(a) schließe ich mit dir einen Bund - und mit Israel.
-Fussnote(n): (a) w.: auf Mund (o.: auf Anordnung) dieser Worte
-Parallelstelle(n): 2. Mose 24, 4
English Standard Version 2001:And the LORD said to Moses, Write these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.
King James Version 1611:And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה כְּתָב לְךָ אֶת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כִּי עַל פִּי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כָּרַתִּי אִתְּךָ בְּרִית וְאֶת יִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 2: Moses zweite Zeit von 40 Tagen und Nächten auf dem Berg Sinai (vgl. 25-32).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 34, 27
Sermon-Online