| Luther 1984: | die dritte ein Lynkurer, ein Achat und ein Amethyst, |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die dritte Reihe aus einem Hyazinth, einem Achat und einem Amethyst; |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und die dritte Reihe: Hyazinth, Achat und Amethyst; |
| Schlachter 1952: | die dritte Reihe ein Opal, ein Achat und ein Amethyst; |
| Schlachter 2000 (05.2003): | die dritte Reihe ein Opal, ein Achat und ein Amethyst; |
| Zürcher 1931: | in die dritte Reihe ein Hyazinth, ein Achat und ein Amethyst; |
| Luther 1912: | die dritte ein Lynkurer, Achat und Amethyst; |
| Buber-Rosenzweig 1929: | die dritte Reihe: Opal, Achat und Jaspis, |
| Tur-Sinai 1954: | Und die dritte Reihe: Hyazinth, Achat und Amethyst. |
| Luther 1545 (Original): | Die dritte, ein Lyncurer, Achat, vnd Amethist. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | die dritte ein Lynkurer, Achat und Amethyst; |
| NeÜ 2024: | in der dritten Reihe ein Hyazinth, ein Achat und ein Amethyst; |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und die dritte Reihe Hyazinth(a), Achat und Amethyst; -Fussnote(n): (a) o.: Lynkurer; Bed. nicht gesichert. -Parallelstelle(n): 2. Mose 28, 19 |
| English Standard Version 2001: | and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst; |
| King James Version 1611: | And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְהַטּוּר הַשְּׁלִישִׁי לֶשֶׁם שְׁבוֹ וְאַחְלָֽמָה |