2. Mose 40, 9

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 40, Vers: 9

2. Mose 40, 8
2. Mose 40, 10

Luther 1984:Und du sollst das Salböl nehmen und die Wohnung und alles, was darin ist, salben und sollst sie weihen mit ihrem ganzen Gerät, daß sie heilig sei.
Menge 1949 (V1):Dann nimm das Salböl und salbe die Wohnung nebst allem, was sich darin befindet: weihe sie dadurch samt allen ihren Geräten, damit sie heilig sei!
Revidierte Elberfelder 1985:Darauf nimm das Salböl und salbe die Wohnung und alles, was darin ist, und heilige (dadurch) sie und all ihre Geräte, damit sie heilig wird!
Schlachter 1952:Und du sollst das Salböl nehmen und die Wohnung salben, samt allem, was darin ist, und du sollst sie weihen und alle ihre Geräte, daß sie heilig sei.
Zürcher 1931:Dann sollst du das Salböl nehmen und die Wohnung und alles, was darin ist, salben und sie dadurch weihen samt allen ihren Geräten, damit sie heilig sei.
Buber-Rosenzweig 1929:Nimm das Öl der Salbung und salbe die Wohnung und alles, was darin ist, heilige sie und alle ihre Geräte, sie werde Heiligtum,
Tur-Sinai 1954:Dann sollst du das Salböl nehmen und die Wohnung und alles, was darin ist, salben, und du sollst sie und alle ihre Geräte weihen, daß sie heilig sei.
Luther 1545:Und sollst die Salbe nehmen und die Wohnung und alles, was drinnen ist, salben; und sollst sie weihen mit alle ihrem Geräte, daß sie heilig sei.
NeÜ 2016:Nimm dann das Salböl und salbe damit die Wohnung und alles, was darin ist! Dadurch wird sie mit allem, was darin ist, heilig.
Jantzen/Jettel 2016:Und nimm das Salböl und salbe die Wohnung und alles, was darin ist, und heilige sie und alle ihre Geräte. Und sie soll heilig sein. a)
a) 2. Mose 30, 25-29; 4. Mose 7, 1
English Standard Version 2001:Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.