2. Mose 40, 8

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 40, Vers: 8

2. Mose 40, 7
2. Mose 40, 9

Luther 1984:und den Vorhof ringsherum herstellen und die Decke in der Tür des Vorhofs aufhängen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weiter laß den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang am Eingang des Vorhofs anbringen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Richte ringsum den Vorhof auf! Auch den Vorhang des Tors zum Vorhof hänge auf-a-! -a) 2. Mose 27, 9.16.
Schlachter 1952:Und du sollst den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang in das Tor des Vorhofs hängen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und du sollst den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang an den Eingang des Vorhofs hängen.
Zürcher 1931:Und ringsum sollst du den Vorhof einrichten und sollst den Vorhang des Vorhofs aufhängen.
Luther 1912:und den Vorhof stellen umher, und das Tuch in der Tür des Vorhofs aufhängen.
Buber-Rosenzweig 1929:Setze den Hof ringsum und gib die Schirmung an das Tor des Hofs.
Tur-Sinai 1954:Und du sollst den Hof ringsum aufrichten und den Vorhang des Tores zum Hof anbringen.
Luther 1545 (Original):Vnd den Vorhof stellen vmbher, vnd das Tuch in der thür des Vorhofs auffhengen.
Luther 1545 (hochdeutsch):und den Vorhof stellen umher und das Tuch in der Tür des Vorhofs aufhängen.
NeÜ 2024:Errichte dann die Abgrenzung rings um den Vorhof und häng die Plane an seinem Eingang auf!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ‹dann› richtest du den Vorhof ringsum auf und hängst die Decke des Tores des Vorhofs auf.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 27, 9.16; 2. Mose 38, 9-20
English Standard Version 2001:And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court.
King James Version 1611:And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
Westminster Leningrad Codex:וְשַׂמְתָּ אֶת הֶחָצֵר סָבִיב וְנָתַתָּ אֶת מָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:40, 1: Schließlich war die Zeit gekommen, um die Stiftshütte mit dem Allerheiligsten im Westen und dem Eingang im Osten aufzubauen. In Anbetracht heidnischer Religionen und ihrer Sonnenanbetung kann man hier eine gewisse Polemik darin erkennen, dass der Hohepriester Gott anbetet und dabei der aufgehenden Sonne im Osten seinen Rücken zugekehrt hat. Auch alle, die den Vorhof betraten, um zu opfern und anzubeten, kehrten dabei der aufgehenden Sonne den Rücken zu.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 40, 8
Sermon-Online