Luther 1984: | und setzte den Leuchter auch hinein gegenüber dem Tisch an die Seite der Wohnung nach Süden |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann stellte er den Leuchter in das Offenbarungszelt dem Tisch gegenüber, an die Südseite der Wohnung, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dann stellte er den Leuchter in das Zelt der Begegnung dem Tisch gegenüber, an die Südseite der Wohnung-a-, -a) Hebräer 9, 2. |
Schlachter 1952: | Er stellte auch den Leuchter in die Stiftshütte, dem Tisch gegenüber, an die Seite der Wohnung gegen Mittag, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Er stellte auch den Leuchter in die Stiftshütte, dem Tisch gegenüber, an die Südseite der Wohnung, |
Zürcher 1931: | Hierauf stellte er den Leuchter in das heilige Zelt dem Tische gegenüber, auf die südliche Seite der Wohnung, |
Luther 1912: | und setzte den Leuchter auch hinein, gegenüber dem Tisch, an die Seite der Wohnung gegen Mittag, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er setzte den Leuchter in das Zelt der Begegnung dem Tisch gegenüber, an die Flanke der Wohnung nach Süden zu, |
Tur-Sinai 1954: | Und er stellte den Leuchter in das Erscheinungszelt, dem Tisch gegenüber, an die Südseite der Wohnung. |
Luther 1545 (Original): | Vnd setzet den Leuchter auch hin ein gegen dem Tisch vber, in den winckel der Wonung gegen Mittag, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und setzte den Leuchter auch hinein gegen dem Tisch über, in den Winkel der Wohnung gegen Mittag. |
NeÜ 2024: | Den Leuchter stellte er an der Südseite im Offenbarungszelt auf, dem Tisch gegenüber. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er stellte den Leuchter in das Zelt der Begegnung, dem Tisch gegenüber, an die Südseite der Wohnung(a) -Fussnote(n): (a) eigtl.: an der Seite der Wohnung gegen das Südland (heb. nägäb) hin |
English Standard Version 2001: | He put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table on the south side of the tabernacle, |
King James Version 1611: | And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּשֶׂם אֶת הַמְּנֹרָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד נֹכַח הַשֻּׁלְחָן עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן נֶֽגְבָּה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 40, 1: Schließlich war die Zeit gekommen, um die Stiftshütte mit dem Allerheiligsten im Westen und dem Eingang im Osten aufzubauen. In Anbetracht heidnischer Religionen und ihrer Sonnenanbetung kann man hier eine gewisse Polemik darin erkennen, dass der Hohepriester Gott anbetet und dabei der aufgehenden Sonne im Osten seinen Rücken zugekehrt hat. Auch alle, die den Vorhof betraten, um zu opfern und anzubeten, kehrten dabei der aufgehenden Sonne den Rücken zu. |