3. Mose 6, 3

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 6, Vers: 3

3. Mose 6, 2
3. Mose 6, 4

Luther 1984:Und der Priester soll sein leinenes Gewand anziehen und die -a-leinenen Beinkleider für seine Blöße und soll die Asche wegnehmen, die das Feuer des Brandopfers auf dem Altar gemacht hat, und soll sie neben den Altar schütten -a) 2. Mose 28, 42.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der Priester soll sein linnenes Gewand anziehen und sich die linnenen Beinkleider an den Leib legen und die Fettasche, in welche das Feuer das Brandopfer auf dem Altar verbrannt hat, wegräumen und sie neben den Altar schütten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Priester soll sein leinenes Gewand anziehen und soll seine leinenen Beinkleider anziehen über sein Fleisch-a-; und er soll die Fettasche-1- abheben, zu der das Feuer das Brandopfer auf dem Altar verzehrt hat, und soll sie neben den Altar schütten-b-. -1) d.i. Asche, die sich auf dem Altar aus verbranntem Holz und den Fettstücken bildet. a) 3. Mose 16, 4; 2. Mose 28, 42. b) 3. Mose 1, 16.
Schlachter 1952:Und der Priester soll ein leinenes Kleid anziehen und sein Fleisch in die leinenen Beinkleider hüllen und soll die Asche abheben, nachdem das Feuer auf dem Altar das Brandopfer verzehrt hat, und sie neben den Altar tun.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der Priester soll sein leinenes Gewand anziehen und sein Fleisch in die leinenen Beinkleider hüllen und soll die Fettasche abheben, zu welcher das Feuer auf dem Altar das Brandopfer verzehrt hat, und sie neben den Altar schütten.
Zürcher 1931:Und der Priester ziehe sein Linnengewand an und bedecke mit den linnenen Beinkleidern seine Blösse; dann hebe er die Asche weg, zu welcher das Feuer das Brandopfer auf dem Altar verbrannt hat, und schütte sie neben den Altar.
Luther 1912:Und der Priester soll seinen leinenen Rock anziehen und die leinenen Beinkleider a) an seinen Leib, und soll die Asche aufheben, die das Feuer des Brandopfers auf dem Altar gemacht hat, und soll sie neben den Altar schütten, - a) 2. Mose 28, 42.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Priester tue sein Langkleid von Linnen an, Wickelhosen von Linnen tue er über sein Fleisch, er hebe die Asche weg, zu der das Feuer die Darhöhung auf der Statt verzehrte, er lege sie neben die Statt.
Tur-Sinai 1954:Und der Priester ziehe sein linnenes Gewand an und linnene Beinkleider ziehe er über seinen Körper, und er hebe die Asche ab, da das Feuer das Hochopfer auf dem Altar verzehrt hat, und lege sie neben den Altar.
Luther 1545 (Original):Vnd der Priester sol seinen leinen Rock anziehen, vnd die leinen Niderwad an seinen Leib, vnd sol die Asschen auffheben, die das fewr des Brandopffers auff dem Altar gemacht hat, vnd sol sie neben den Altar schütten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Priester soll seinen leinenen Rock anziehen und die leinene Niederwand an seinen Leib; und soll die Asche aufheben, die das Feuer des Brandopfers auf dem Altar gemacht hat, und soll sie neben den Altar schütten.
NeÜ 2024:(3) Dann soll der Priester das Gewand aus Leinen und die leinene Kniehose anziehen. Anschließend nehme er die Fettasche des Brandopfers vom Feuer und schütte sie neben den Altar.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Priester zieht sein leinenes Kleid an und zieht seine leinenen Beinkleider über sein Fleisch an und hebt die Fettasche(a) ab, zu der das Feuer das Brandopfer auf dem Altar verzehrt hat, und schüttet sie neben den Altar.
-Fussnote(n): (a) d. h.: die Asche des verbrannten Fettes des Opferfleisches
-Parallelstelle(n): zieht 3. Mose 16, 4; 2. Mose 28, 39-43; Hesekiel 44, 17; Fett. 3. Mose 1, 16
English Standard Version 2001:And the priest shall put on his linen garment and put his linen undergarment on his body, and he shall take up the ashes to which the fire has reduced the burnt offering on the altar and put them beside the altar.
King James Version 1611:And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
Westminster Leningrad Codex:וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדּוֹ בַד וּמִֽכְנְסֵי בַד יִלְבַּשׁ עַל בְּשָׂרוֹ וְהֵרִים אֶת הַדֶּשֶׁן אֲשֶׁר תֹּאכַל הָאֵשׁ אֶת הָעֹלָה עַל הַמִּזְבֵּחַ וְשָׂמוֹ אֵצֶל הַמִּזְבֵּֽחַ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1 - 7, 38: Hier werden die Opfergesetze für die Priesterschaft dargelegt. 3. Mose 1-5 behandelte 5 wichtige Opfer aus der Perspektive des Darbringenden. Hier werden Anweisungen für den Priester erteilt, wobei besondere Aufmerksamkeit dem Anteil des Priesters am Opfer gilt. 6, 1 Das Brandopfer. S. Anm. zu 1, 3-17.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 6, 3
Sermon-Online