Luther 1984: | Fallen sie ihm vorn am Kopf aus und entsteht eine Glatze, so ist er rein. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und wenn ihm das Haupthaar nach der Gesichtsseite zu ausgeht, so ist er ein Vorder-Kahlkopf: ein solcher ist ebenfalls rein. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und wenn sein Kopf an seiner Vorderseite kahl wird, ist er stirnglatzig: rein ist er. |
Schlachter 1952: | Fallen sie ihm vorn am Haupt aus, daß er vorn eine Glatze hat, so ist er rein. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Fallen sie ihm vorn am Haupt aus, dass er vorn eine Glatze hat, so ist er rein. |
Zürcher 1931: | Fallen sie ihm auf der Vorderseite des Kopfes aus, sodass er vorn eine Glatze bekommt, so bleibt er rein. |
Luther 1912: | Fallen sie ihm vorn am Haupt aus und wird eine Glatze, so ist er rein. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Kahlt ihm der Kopf von der Seite seines Gesichts, der ist ein Plattiger, rein ist er. |
Tur-Sinai 1954: | Und wenn von der Seite seines Gesichtes her sein Haupt kahl wird, so ist er ein Vorderglatzkopf, rein ist er. |
Luther 1545 (Original): | fallen sie jm fornen am heubt aus, vnd wird eine glatze, so ist er rein. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Fallen sie ihm vorne am Haupt aus, und wird eine Glatze, so ist er rein. |
NeÜ 2024: | Wenn sein Kopf auf der Vorderseite kahl wird, hat er eine Stirnglatze. Er ist rein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und wird sein Haupt vom Rand seines Gesichts her kahl, so ist er ein Vorder-Glatzkopf(a). Rein ist er. -Fussnote(n): (a) o.: Stirnglatziger (mit Stirn- o. Schläfenglatze) |
English Standard Version 2001: | And if a man's hair falls out from his forehead, he has baldness of the forehead; he is clean. |
King James Version 1611: | And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he [is] forehead bald: [yet is] he clean. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאִם מִפְּאַת פָּנָיו יִמָּרֵט רֹאשׁוֹ גִּבֵּחַ הוּא טָהוֹר הֽוּא |