Luther 1984: | Wenn einem Mann die Haupthaare ausfallen, daß er am Hinterkopf kahl wird, der ist rein. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Wenn ferner einem Manne das Haupthaar ausgeht, so ist er ein Hinter-Kahlkopf: ein solcher ist rein; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und wenn bei jemandem sein Kopf kahl wird, ist er ein Glatzkopf: rein ist er. |
Schlachter 1952: | Wenn einem Mann die Haupthaare ausfallen, daß er hinten kahl wird, der ist rein. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn einem Mann die Haupthaare ausfallen, so ist er ein Kahlkopf; er ist rein. |
Zürcher 1931: | Wenn jemandem die Haupthaare ausfallen, sodass er hinten kahl wird, so bleibt er rein. |
Luther 1912: | Wenn einem Mann die Haupthaare ausfallen, daß er kahl wird, der ist rein. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jemand, dem der Kopf kahlt, der ist ein Glatziger, rein ist er. |
Tur-Sinai 1954: | Und wenn jemandes Haupt kahl wird, so ist er ein Hinterglatzkopf; rein ist er. |
Luther 1545 (Original): | Wenn einem Man die heubthar ausfallen, das er kalh wird, der ist rein, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wenn einem Manne die Haupthaare ausfallen, daß er kahl wird, der ist rein. |
NeÜ 2024: | Wenn ein Mann auf dem Hinterkopf kahl wird, hat er eine Glatze. Er ist rein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und wenn jemandes Haupt(a) kahl wird, ist er ein Hinter-Glatzkopf. Rein ist er. -Fussnote(n): (a) d. h.: von oben her -Parallelstelle(n): 3. Mose 21, 5; 2. Könige 2, 23 |
English Standard Version 2001: | If a man's hair falls out from his head, he is bald; he is clean. |
King James Version 1611: | And the man whose hair is fallen off his head, he [is] bald; [yet is] he clean. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאִישׁ כִּי יִמָּרֵט רֹאשׁוֹ קֵרֵחַ הוּא טָהוֹר הֽוּא |