Luther 1984: | über Erhöhungen, Ausschlag und weiße Flecken, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ferner bezüglich der Anschwellungen, sowie des Ausschlags und der hellen Flecken, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und für die Erhöhung und für den Schorf-a- und für den Fleck-a-, -a) 3. Mose 13, 3-46. |
Schlachter 1952: | und über die Geschwulst, den Ausschlag und die weißen Flecken, |
Schlachter 2000 (05.2003): | und über das Hautmal, den Ausschlag und die hellen Flecken, |
Zürcher 1931: | über die Geschwulst, den Schorf und die hellen Flecken, |
Luther 1912: | über Beulen, Ausschlag und Eiterweiß, |
Buber-Rosenzweig 1929: | bei dem Mal, bei dem Grind und bei dem Fleck, |
Tur-Sinai 1954: | für das Mal, für den Ausschlag und für den Fleck, |
Luther 1545 (Original): | vber die beulen, gnetz vnd eiter weis, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | über die Beulen, Gnätze und Eiterweiß, |
NeÜ 2024: | für Schwellungen, den schuppigen Ausschlag und die hellen Flecken, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und für die Erhöhung(a) und für den schuppenartigen Ausschlag(b) und für den hellen Fleck(c), -Fussnote(n): (a) o.: die Geschwulst (b) o.: die Verkrustung; den Schorf (c) o.: für die Aufhellung (der Haut) -Parallelstelle(n): 3. Mose 13, 2 |
English Standard Version 2001: | and for a swelling or an eruption or a spot, |
King James Version 1611: | And for a rising, and for a scab, and for a bright spot: |
Westminster Leningrad Codex: | וְלַשְׂאֵת וְלַסַּפַּחַת וְלַבֶּהָֽרֶת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 33: In diesem Abschnitt geht es um infizierte Häuser, wobei es sich höchstwahrscheinlich um ansteckende Bakterien, Pilze oder Schimmel handelte. |