3. Mose 15, 21

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 15, Vers: 21

3. Mose 15, 20
3. Mose 15, 22

Luther 1984:Und wer ihr Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser abwaschen und unrein sein bis zum Abend.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und jeder, der ihr Lager berührt, muß seine Kleider waschen und ein Wasserbad nehmen und ist bis zum Abend unrein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und jeder, der ihr Lager berührt, soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird bis zum Abend unrein sein-a-. -a) 3. Mose 11, 24.25; 4. Mose 19, 22.
Schlachter 1952:Und wer ihr Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und bleibt unrein bis zum Abend.
Schlachter 2000 (05.2003):Und jeder, der ihr Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden; und er wird unrein sein bis zum Abend.
Zürcher 1931:Und wer ihr Lager berührt, der soll seine Kleider waschen und sich in Wasser baden, und er ist unrein bis zum Abend.
Luther 1912:Und wer ihr Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
Buber-Rosenzweig 1929:alljeder, der an ihr Lager rührt, wasche seine Kleider, bade im Wasser und ist maklig bis an den Abend,
Tur-Sinai 1954:Und jeder, der ihr Lager berührt, wasche seine Kleider und bade im Wasser, und er bleibt unrein bis zum Abend.
Luther 1545 (Original):Vnd wer jr lager anrüret, der sol seine kleider wasschen, vnd sich mit wasser baden, vnd vnrein sein bis auff den abend.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wer ihr Lager anrühret, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
NeÜ 2024:Wer ihr Lager berührt, muss seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden und ist bis zum Abend unrein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und jeder, der ihr Lager berührt, soll seine Kleider auswaschen und sich im Wasser waschen. Und er ist unrein bis zum Abend.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 15, 5.6.27
English Standard Version 2001:And whoever touches her bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
King James Version 1611:And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the even.
Westminster Leningrad Codex:וְכָל הַנֹּגֵעַ בְּמִשְׁכָּבָהּ יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד הָעָֽרֶב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Dieser Abschnitt befasst sich mit der Reinigung von Körperausscheidungen. Mehrere Arten von Ausscheidungen von Männern (V. 1-18) und Frauen (V. 19-30) werden identifiziert und eine entsprechende Behandlung vorgeschrieben.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 15, 21
Sermon-Online