Luther 1984: | Und alles, worauf sie liegt, solange sie ihre Zeit hat, wird unrein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Alles, worauf sie während ihrer Unreinheit liegt, wird unrein, ebenso alles, worauf sie sitzt, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Alles, worauf sie in ihrer Absonderung-1- liegt, wird unrein sein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein. -1) o: Unreinheit; d.h. die Monatsregel. |
Schlachter 1952: | Und alles, worauf sie in ihrer Unreinigkeit liegt, wird unrein; auch alles, worauf sie sitzt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und alles, worauf sie in ihrer Unreinheit liegt, wird unrein; auch alles, worauf sie sitzt, wird unrein. |
Zürcher 1931: | Auch alles, worauf sie während ihrer Unreinheit liegt, wird unrein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein. |
Luther 1912: | Und alles, worauf sie liegt, solange sie ihre Zeit hat, wird unrein sein, und worauf sie sitzt, wird unrein sein. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Alles, worauf sie in ihrer Sonderung liegt, wird maklig, alles, worauf sie sitzt, wird maklig, |
Tur-Sinai 1954: | Und alles, worauf sie liegt in ihrer Absonderung, wird unrein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein. |
Luther 1545 (Original): | Vnd alles worauff sie ligt, so lang sie jre zeit hat, wird vnrein sein, vnd worauff sie sitzt, wird vnrein sein. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und alles, worauf sie liegt, solange sie ihre Zeit hat, wird unrein sein; und worauf sie sitzt, wird unrein sein. |
NeÜ 2024: | Alles, worauf sie sich während ihrer monatlichen Blutung legt oder setzt, wird unrein sein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und alles, worauf sie in ihrer Absonderung liegt, wird unrein sein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein. -Parallelstelle(n): 1. Mose 31, 34.35; 3. Mose 15, 4 |
English Standard Version 2001: | And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean. |
King James Version 1611: | And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean. |
Westminster Leningrad Codex: | וְכֹל אֲשֶׁר תִּשְׁכַּב עָלָיו בְּנִדָּתָהּ יִטְמָא וְכֹל אֲשֶׁר תֵּשֵׁב עָלָיו יִטְמָֽא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 1: Dieser Abschnitt befasst sich mit der Reinigung von Körperausscheidungen. Mehrere Arten von Ausscheidungen von Männern (V. 1-18) und Frauen (V. 19-30) werden identifiziert und eine entsprechende Behandlung vorgeschrieben. |