Luther 1984: | Er soll hineingehen mit einem jungen -a-Stier zum Sündopfer und mit einem Widder zum -b-Brandopfer -a) 3. Mose 4, 3. b) 3. Mose 1, 10. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nur in dem Falle darf Aaron in das (innerste) Heiligtum eintreten, wenn er mit einem jungen Stier zum Sündopfer und mit einem Widder zum Brandopfer erscheint. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Auf diese Weise soll Aaron in das Heiligtum hineingehen: mit einem Jungstier-a- für das Sündopfer und einem Widder für das Brandopfer-b-. -a) 3. Mose 4, 3.13.14. b) 3. Mose 1, 10; 9, 2. |
Schlachter 1952: | Damit soll Aaron hineingehen in das Heiligtum: mit einem jungen Farren zum Sündopfer und mit einem Widder zum Brandopfer; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Auf diese Weise soll Aaron in das Heiligtum hineingehen: mit einem jungen Stier als Sündopfer und mit einem Widder als Brandopfer; |
Zürcher 1931: | Nur unter der Bedingung darf Aaron in das Heiligtum hineingehen, dass er einen jungen Stier als Sündopfer und einen Widder als Brandopfer darbringt. |
Luther 1912: | sondern damit soll er hineingehen: mit einem jungen a) Farren zum Sündopfer und mit einem b) Widder zum Brandopfer, - a) 3. Mose 4, 3. b) 3. Mose 1, 10. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mit diesem gehe Aharon ein in das Heilige: mit einem Farren, einem Jungstier zu Entsündung und einem Widder zu Darhöhung. |
Tur-Sinai 1954: | Mit folgendem soll Aharon in das Heiligtum hineingehen: Mit einem jungen Stier zum Sündopfer und einem Widder zum Hochopfer. |
Luther 1545 (Original): | Sondern da mit sol er hin ein gehen, Mit einem jungen Farren zum Sündopffer, vnd mit einem Wider zum Brandopffer. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sondern damit soll er hineingehen: mit einem jungen Farren zum Sündopfer und mit einem Widder zum Brandopfer. |
NeÜ 2024: | Er darf nur ins ‹innerste› Heiligtum hineingehen, wenn er vorher einen jungen Stier als Sündopfer und einen Schafbock als Brandopfer dargebracht hat. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Mit Folgendem soll Aaron in das Heilige gehen: mit einem Stier, dem Jungen vom Rind(a), zum Sündopfer und mit einem Widder zum Brandopfer. -Fussnote(n): (a) eigtl.: dem Sohn vom Großvieh -Parallelstelle(n): Stier 3. Mose 4, 3.13.14 |
English Standard Version 2001: | But in this way Aaron shall come into the Holy Place: with a bull from the herd for a sin offering and a ram for a burnt offering. |
King James Version 1611: | Thus shall Aaron come into the holy [place]: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering. |
Westminster Leningrad Codex: | בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 3: Sündopfer … Brandopfer. Aaron, der Hohepriester, brachte diese Opfer dar, s. Anm. zu 4, 1 - 5, 13; 6, 24-30 und 1, 3-17; 6, 8-13. Zuerst wurde der Stier als Sündopfer geopfert (16, 11-14) und danach der Widder als Brandopfer (16, 24). |