3. Mose 20, 11

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 20, Vers: 11

3. Mose 20, 10
3. Mose 20, 12

Luther 1984:-a-Wenn jemand mit der Frau seines Vaters Umgang pflegt und damit seinen Vater schändet, so sollen beide des Todes sterben; ihre Blutschuld komme über sie. -a) V. 11-21: 3. Mose 18, 6-23.
Menge 1949 (V1):Wenn ein Mann der Frau seines Vaters-1- beiwohnt, so hat er seinen Vater geschändet; beide Schuldige sollen unfehlbar mit dem Tode bestraft werden: Blutschuld lastet auf ihnen-2-. -1) d.h. seiner Stiefmutter. 2) o: ihr Blut komme über sie.
Revidierte Elberfelder 1985:UND wenn ein Mann bei der Frau seines Vaters liegt: er hat die Blöße seines Vaters aufgedeckt, beide müssen getötet werden, ihr Blut ist auf ihnen.
Schlachter 1952:Wer bei seines Vaters Weibe schläft, der hat die Scham seines Vaters entblößt; sie sollen beide unbedingt sterben; ihr Blut sei auf ihnen.
Zürcher 1931:Wenn einer bei dem Weibe seines Vaters-1- liegt und so seinen Vater schändet, so sollen beide getötet werden; ihr Blut komme über sie! -3. Mose 18, 6-23. 1) d.h. der Stiefmutter.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Mann, der dem Weib seines Vaters beiliegt, die Blöße seines Vaters hat er bargemacht, sterben müssen sie beide, sterben, - ihre Blutlast ist auf ihnen.
Tur-Sinai 1954:Und jemand, der dem Weib seines Vaters beiliegt, die Blöße seines Vaters hat er enthüllt; getötet sollen beide werden, - ihr Blut über sie!
Luther 1545:Wenn jemand bei seines Vaters Weibe schläft, daß er seines Vaters Scham geblößet hat, die sollen beide des Todes sterben. Ihr Blut sei auf ihnen!
NeÜ 2016:Und wenn jemand mit einer der Frauen seines Vaters schläft, hat er die Scham seines Vaters entblößt. Beide müssen getötet werden. Die Blutschuld dafür lastet auf ihnen.
Jantzen/Jettel 2016:Und wenn ein Mann bei der Frau seines Vaters liegt – er hat die Blöße seines Vaters aufgedeckt; beide sollen gewiss getötet werden, ihr Blut ist auf ihnen. a)
a) 3. Mose 18, 8
English Standard Version 2001:If a man lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death; their blood is upon them.
King James Version 1611:And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood [shall be] upon them.