3. Mose 22, 7

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 22, Vers: 7

3. Mose 22, 6
3. Mose 22, 8

Luther 1984:Und wenn die Sonne untergegangen ist, so ist er rein. Dann darf er davon essen, denn es ist seine Nahrung.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nach Sonnenuntergang aber ist er wieder rein und darf alsdann von den heiligen Gaben essen; denn sie sind die ihm zukommende Speise.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und ist die Sonne untergegangen, dann ist er rein. Danach darf er von den heiligen Dingen essen, denn es ist sein Brot-a-. -a) 3. Mose 21, 22; 4. Mose 18, 9-13.
Schlachter 1952:Und wenn die Sonne untergegangen und sie rein geworden ist, dann mag sie von dem Heiligen essen; denn es ist ihre Speise.
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn die Sonne untergegangen ist, so ist er rein, und danach mag er von dem Heiligen essen; denn es ist sein Brot.
Zürcher 1931:und wenn die Sonne untergegangen ist, so ist er wieder rein; dann mag er von den heiligen Gaben essen, denn das ist seine Speise.
Luther 1912:Und wenn die Sonne untergegangen und er rein geworden ist, dann mag er davon essen; denn es ist seine Nahrung.
Buber-Rosenzweig 1929:wenn die Sonne einging, ist er rein, danach darf er von den Darheiligungen essen, denn sein Brot ists.
Tur-Sinai 1954:Ist dann die Sonne untergegangen, so ist er rein, und danach darf er von den Weihgaben essen; denn sein Brot ist das.
Luther 1545 (Original):Vnd wenn die Sonne vntergangen, vnd er rein worden ist, denn mag er daruon essen, denn es ist seine narung.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wenn die Sonne untergegangen, und er rein worden ist, dann mag er davon essen; denn es ist seine Nahrung.
NeÜ 2024:Erst wenn die Sonne untergegangen ist, ist er wieder rein. Dann darf er von den heiligen Gaben essen, es ist ja seine Speise.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn die Sonne untergegangen(a) ist, wird sie rein sein. Und danach darf sie von den heiligen [Gaben] essen, denn es ist ihr Brot.
-Fussnote(n): (a) w.: hineingegangen
-Parallelstelle(n): 3. Mose 21, 22; 4. Mose 18, 9-13
English Standard Version 2001:When the sun goes down he shall be clean, and afterward he may eat of the holy things, because they are his food.
King James Version 1611:And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it [is] his food.
Westminster Leningrad Codex:וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ וְטָהֵר וְאַחַר יֹאכַל מִן הַקֳּדָשִׁים כִּי לַחְמוֹ הֽוּא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 1: Diese Verse enthalten zusätzliche Anweisungen für die zeremonielle Reinheit der Priester und beginnen mit einer Todesandrohung (V. 3: »soll ausgerottet werden«) für solche, die gegen diese Regeln verstoßen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 22, 7
Sermon-Online