Luther 1984: | Doch essen darf er die Speise seines Gottes, vom Heiligen und vom Hochheiligen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Von der Speise seines Gottes, sowohl von den hochheiligen als auch von den heiligen Gaben, darf er essen; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das Brot seines Gottes von dem Hochheiligen-a- und von dem Heiligen-b- mag er essen-c-. -a) 3. Mose 2, 3.10; 6, 10.18.22; 7, 1.6; 10, 12.17; 14, 13; 24, 9; 27, 28. b) 3. Mose 22, 10-15; 4. Mose 18, 19. c) 3. Mose 22, 7. |
Schlachter 1952: | Doch darf er das Brot seines Gottes essen, vom Heiligen und vom Allerheiligsten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Doch darf er das Brot seines Gottes essen, vom Hochheiligen und vom Heiligen. |
Zürcher 1931: | Doch darf er von der Speise seines Gottes essen, von dem Hochheiligen wie von dem Heiligen. |
Luther 1912: | Doch soll er das Brot seines Gottes essen, von dem Heiligen und vom Hochheiligen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Das Brot seines Gottes, von den Darheiligungsabheiligungen und von den Darheiligungen, darf er essen, |
Tur-Sinai 1954: | Brot seines Gottes, vom Hochheiligen und vom Heiligen, darf er essen. |
Luther 1545 (Original): | Doch sol er das brot seins Gottes essen, beide von dem Heiligen vnd vom Allerheiligsten, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Doch soll er das Brot seines Gottes essen, beide von dem heiligen und vom allerheiligsten. |
NeÜ 2024: | Doch essen darf er von der Opferspeise seines Gottes, sowohl vom Höchstheiligen als auch vom Heiligen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das Brot seines Gottes vom Hochheiligen und vom Heiligen(a) mag er essen, -Fussnote(n): (a) d. h. vmtl.: von den hochheiligen und heiligen Gaben -Parallelstelle(n): 3. Mose 2, 3.10; 3. Mose 6, 10.22; 3. Mose 7, 6; 3. Mose 10, 12; 3. Mose 22, 10-15; 3. Mose 24, 9; 4. Mose 18, 9.10.19 |
English Standard Version 2001: | He may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy things, |
King James Version 1611: | He shall eat the bread of his God, [both] of the most holy, and of the holy. |
Westminster Leningrad Codex: | לֶחֶם אֱלֹהָיו מִקָּדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים וּמִן הַקֳּדָשִׁים יֹאכֵֽל |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 1: Hier werden Gesetze für die Priester erteilt, die einen höheren Heiligkeitsmaßstab erfüllen mussten als die anderen Israeliten. 21, 1 verunreinigen. Berührung mit einer Leiche (4. Mose 19, 11) oder Aufenthalt in einem Raum mit einer Leiche (4. Mose 19, 14) verunreinigte. Ausnahmen waren die Toten der eigenen Familie des Priesters (V. 2-4). |