3. Mose 25, 19

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 25, Vers: 19

3. Mose 25, 18
3. Mose 25, 20

Luther 1984:Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr genug zu essen habt und sicher darin wohnt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann wird das Land euch seinen Ertrag geben, so daß ihr euch satt essen könnt und in Sicherheit darin wohnt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen bis zur Sättigung-a- und sicher in ihm wohnen-b-. -a) 3. Mose 26, 4.5; Jesaja 1, 19; 30, 23. b) 3. Mose 26, 6; 5. Mose 12, 10; 1. Könige 5, 5; Sprüche 1, 33.
Schlachter 1952:und das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr genug zu essen habt und sicher darin wohnt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und das Land soll euch seine Früchte geben, dass ihr esst bis zur Sättigung und sicher darin wohnt.
Zürcher 1931:und das Land wird seine Früchte geben, dass ihr genug zu essen habt und sicher darin wohnt.
Luther 1912:Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr zu essen genug habet und sicher darin wohnet.
Buber-Rosenzweig 1929:geben wird das Land seine Frucht, essen werdet ihr zur Sättigung, in Sicherheit werdet ihr über es hin siedeln.
Tur-Sinai 1954:Und das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen zur Sättigung und in Sicherheit darin wohnen.
Luther 1545 (Original):Denn das Land sol euch seine Früchte geben, das jr zu essen gnug habt, vnd sicher darinnen wonet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr zu essen genug habet und sicher darinnen wohnet.
NeÜ 2024:Das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet euch satt essen können und sicher wohnen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen bis zur Sättigung und darin sicher wohnen!
-Parallelstelle(n): 3. Mose 26, 4.5; Jesaja 1, 19; Jesaja 30, 23
English Standard Version 2001:The land will yield its fruit, and you will eat your fill and dwell in it securely.
King James Version 1611:And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
Westminster Leningrad Codex:וְנָתְנָה הָאָרֶץ פִּרְיָהּ וַאֲכַלְתֶּם לָשֹׂבַע וִֽישַׁבְתֶּם לָבֶטַח עָלֶֽיהָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:25, 18: In dem Jahr, in welchem nichts angepflanzt wurde, sorgte Gott für den Bedarf, was er in kleinerem Maßstab bereits an den Sabbaten während der Wüstenwanderung getan hatte (vgl. 2. Mose 16, 5).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 25, 19
Sermon-Online