Luther 1984: | UND der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | HIERAUF gebot der HErr dem Mose und Aaron folgendes: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND der HERR redete zu Mose und zu Aaron und sprach: |
Schlachter 1952: | UND der HERR redete zu Mose und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der HERR redete zu Mose und zu Aaron und sprach: |
Zürcher 1931: | UND der Herr redete mit Mose und Aaron und sprach: |
Luther 1912: | Und der Herr redete mit Mose und Aaron und sprach: |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER redete zu Mosche und zu Aharon, sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Und der Ewige redete zu Mosche und Aharon und sprach: |
Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR redet mit Mose vnd Aaron, vnd sprach. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach: |
NeÜ 2024: | Die Kehatiten: Jahwe sagte zu Mose und Aaron: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh redete zu Mose und zu Aaron und sagte: |
English Standard Version 2001: | The LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
King James Version 1611: | And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה וְאֶֽל אַהֲרֹן לֵאמֹֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 1: Für eine Erörterung der Stiftshütte und ihrer Bestandteile s. Anm. zu 2. Mose 25-30. |