4. Mose 10, 34

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 10, Vers: 34

4. Mose 10, 33
4. Mose 10, 35

Luther 1984:Und die -a-Wolke des HERRN war bei Tage über ihnen, wenn sie aus dem Lager zogen.-b- -a) 2. Mose 13, 21. b) 4. Mose 9, 15-23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dabei stand die Wolke des HErrn bei Tage über ihnen, wenn sie aus dem Lager aufbrachen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und die Wolke des HERRN war über ihnen am Tag-a-, wenn sie aus dem Lager zogen. -a) 2. Mose 13, 21; 40, 38.
Schlachter 1952:Und die Wolke des HERRN war bei Tag über ihnen, wenn sie aus dem Lager zogen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Wolke des HERRN war bei Tag über ihnen, wenn sie aus dem Lager aufbrachen.
Zürcher 1931:Und die Wolke des Herrn war bei Tage über ihnen, wenn sie aus dem Lager aufbrachen.
Luther 1912:Und die Wolke des Herrn war des Tages über ihnen, wenn sie aus dem Lager zogen. - 2. Mose 13, 21.
Buber-Rosenzweig 1929:und SEINE Wolke war über ihnen des Tags, wann sie aus dem Lager zogen.
Tur-Sinai 1954:Und die Wolke des Ewigen war über ihnen bei Tag, wenn sie aus dem Lager aufbrachen.
Luther 1545 (Original):Vnd die Wolcke des HERRN war des tages vber jnen, wenn sie aus dem Lager zogen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Wolke des HERRN war des Tages über ihnen; wenn sie aus dem Lager zogen.
NeÜ 2024:und die Wolke Jahwes war über ihnen, wenn sie auszogen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Wolke Jahwehs war über ihnen bei Tage, [jeweils] bei ihrem Aufbruch aus dem Heerlager.
-Parallelstelle(n): Wolke 2. Mose 13, 21; 2. Mose 40, 36-38; Nehemia 9, 12; Psalm 105, 39
English Standard Version 2001:And the cloud of the LORD was over them by day, whenever they set out from the camp.
King James Version 1611:And the cloud of the LORD [was] upon them by day, when they went out of the camp.
Westminster Leningrad Codex:וַעֲנַן יְהוָה עֲלֵיהֶם יוֹמָם בְּנָסְעָם מִן הַֽמַּחֲנֶֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 11: Schließlich brach das Volk in geordneter und gehorsamer Weise vom Sinai auf, so wie der Herr es durch Mose befohlen hatte. 10, 11 Tag … Monat … Jahres. Nur 13 Monate nach dem Auszug aus Ägypten und 11 Monate nach der Ankunft am Sinai begann Israel weiter nach Kanaan zu ziehen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 10, 34
Sermon-Online