Luther 1984: | Da fuhr die ganze Gemeinde auf und schrie, und das Volk weinte die ganze Nacht.-a- -a) 5. Mose 1, 26-44. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA erhob die ganze Gemeinde ein lautes Geschrei, und das Volk weinte in jener Nacht; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DA erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und schrie, und das Volk weinte-a- in jener Nacht. -a) 4. Mose 11, 4; Josua 14, 8. |
Schlachter 1952: | DA erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und schrie, und das Volk weinte dieselbe Nacht. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und schrie, und das Volk weinte in dieser Nacht. |
Zürcher 1931: | DA erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und schrie, und das Volk wehklagte in jener Nacht. |
Luther 1912: | Da fuhr die ganze Gemeinde auf und schrie, und das Volk weinte die Nacht. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Alle Gemeinschaft hob an, sie ließen ihre Stimme aus, sie weinten, das Volk, in jener Nacht, |
Tur-Sinai 1954: | Da erhob die ganze Gemeinde ein lautes Geschrei, und das Volk weinte in jener Nacht. |
Luther 1545 (Original): | Da fuhr die gantze Gemeine auff vnd schrey, vnd das volck weinete die nacht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da fuhr die ganze Gemeine auf und schrie, und das Volk weinete die Nacht. |
NeÜ 2024: | Aufruhr im Volk: Da fing die ganze Volksgemeinschaft an, laut zu schreien. Und sie weinten die ganze Nacht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da erhob sich die ganze Gemeinde, und sie ließen ihre Stimme aus(a) und weinten, [sie], das Volk, jene Nacht hindurch. -Fussnote(n): (a) w.: sie gaben ihre Stimme -Parallelstelle(n): 4. Mose 11, 4; Josua 14, 8 |
English Standard Version 2001: | Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night. |
King James Version 1611: | And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. |
Westminster Leningrad Codex: | וַתִּשָּׂא כָּל הָעֵדָה וַֽיִּתְּנוּ אֶת קוֹלָם וַיִּבְכּוּ הָעָם בַּלַּיְלָה הַהֽוּא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 1: das Volk weinte. Ganz Israel beklagte die Situation. |