4. Mose 15, 13

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 15, Vers: 13

4. Mose 15, 12
4. Mose 15, 14

Luther 1984:Wer ein Einheimischer ist, der soll es so halten, wenn er dem HERRN opfern will ein Feueropfer zum lieblichen Geruch.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jeder Einheimische soll hierbei in dieser Weise verfahren, wenn er dem HErrn ein Feueropfer zu lieblichem Geruch darbringt;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jeder Einheimische soll das so tun, wenn er ein Feueropfer von wohlgefälligem Geruch-1- dem HERRN darbringt. -1) o: Geruch der Befriedigung o. Beschwichtigung.
Schlachter 1952:Alle Landeskinder sollen also tun, wenn sie dem HERRN ein Feueropfer zum lieblichen Geruch darbringen.
Schlachter 2000 (05.2003):Jeder Einheimische soll es genau so machen, wenn er dem HERRN ein Feueropfer zum lieblichen Geruch darbringt.
Zürcher 1931:Jeder Einheimische soll es mit diesen (Gaben) so halten, wenn er dem Herrn ein lieblich duftendes Feueropfer darbringt.
Luther 1912:Wer ein Einheimischer ist, der soll solches tun, daß er dem Herrn opfere ein Opfer zum süßen Geruch.
Buber-Rosenzweig 1929:Jeder Sproß bereite diese also, darzunahen Feuerspende, Ruch des Geruhens IHM.
Tur-Sinai 1954:Jeder Volksgeborene soll diese so bereiten, ein Feueropfer zum Duft der Befriedigung für den Ewigen darzubringen.
Luther 1545 (Original):Wer ein Einheimischer ist, der sol solchs thun, das er dem HERRN opffere ein Opffer zum süssen geruch.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer ein Einheimischer ist, der soll solches tun, daß er dem HERRN opfere ein Opfer zum süßen Geruch.
NeÜ 2024:Das gilt für jeden Einheimischen, der ein Feueropfer darbringt, dessen Geruch Jahwe erfreut.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jeder Einheimische soll dieses so tun, wenn er Jahweh ein Feueropfer wohlgefälligen Geruchs darbringt.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 16, 29
English Standard Version 2001:Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.
King James Version 1611:All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Westminster Leningrad Codex:כָּל הָאֶזְרָח יַעֲשֶׂה כָּכָה אֶת אֵלֶּה לְהַקְרִיב אִשֵּׁה רֵֽיחַ נִיחֹחַ לַֽיהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Obwohl die Israeliten gegen den Herrn rebelliert hatten und unter seinem Gericht standen, plante der Herr immer noch, ihnen das Land Kanaan zu geben. Diese Gesetze gingen davon aus, dass das Volk ins Land Kanaan einzieht (15, 2.17). 15, 1 Dieses Gesetz des Speisopfers unterscheidet sich von dem in 3. Mose 2. Die Speisopfer in 3. Mose wurden dem Herrn gesondert als Gabe dargebracht. Hier wurde erstmals erlaubt, Speisund Trankopfer zusammen mit einem Brandoder Friedensopfer darzubringen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 15, 13
Sermon-Online