4. Mose 21, 17

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 21, Vers: 17

4. Mose 21, 16
4. Mose 21, 18

Luther 1984:Damals sang Israel dies Lied: «Brunnen, steige auf! Singet von ihm:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Damals sangen die Israeliten folgendes Lied: «Quill empor, o Brunnen! singt ihm zu: /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Damals sang Israel dieses Lied-a-: Steige herauf, Brunnen! Singt ihm zu! -a) 2. Mose 15, 1.
Schlachter 1952:Da sang Israel dieses Lied: «Kommt zum Brunnen! Singt von ihm!
Schlachter 2000 (05.2003):Damals sang Israel dieses Lied: »Quill auf, Brunnen! Singt ihm zu!
Zürcher 1931:Damals sang Israel dieses Lied: «Quill empor, Brunnen!» singet ihm zu, /
Luther 1912:Da sang Israel dieses Lied: »Brunnen, steige auf! Singet von ihm!
Buber-Rosenzweig 1929:Damals sang Jissrael diesen Gesang: Aufsteige Brunnen, wechselsaget ihm:
Tur-Sinai 1954:Damals sang Jisraël dieses Lied: «Steig auf, o Brunnen! Singt ihm zu!
Luther 1545 (Original):Da sang Jsrael dieses Lied, vnd sungen vmb einander vber dem Brunnen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sang Israel dieses Lied, und sangen umeinander über dem Brunnen:
NeÜ 2024:Damals sang Israel dieses Lied:Brunnenwasser steige auf! / Singt von ihm,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Damals sang Israel dieses Lied: Quill auf, Brunnen! Singt ihm zu!
English Standard Version 2001:Then Israel sang this song: Spring up, O well! Sing to it!
King James Version 1611:Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
Westminster Leningrad Codex:אָז יָשִׁיר יִשְׂרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת עֲלִי בְאֵר עֱנוּ לָֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:21, 10: Israel umkreiste sowohl Edom als auch Moab und lagerte nördlich des Baches Arnon im Gebiet der Amoriter.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 21, 17
Sermon-Online