4. Mose 22, 4

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 22, Vers: 4

4. Mose 22, 3
4. Mose 22, 5

Luther 1984:Und sie sprachen zu den Ältesten der Midianiter: Nun wird dieser Haufe auffressen, was um uns herum ist, wie ein Rind das Gras auf dem Felde abfrißt. Balak aber, der Sohn Zippors, war zu der Zeit König der Moabiter.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagten die Moabiter zu den Ältesten der Midianiter: «Nun wird dieser Schwarm alles rings um uns her kahl fressen, wie die Rinder das Grün des Feldes abfressen!» Damals war aber Balak, der Sohn Zippors, König der Moabiter.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Moab sagte zu den Ältesten von Midian: Jetzt wird dieser Haufe unser ganzes (Land) ringsum abfressen, wie das Rind das Grüne des Feldes abfrißt. Balak aber, der Sohn Zippors, war zu jener Zeit König von Moab.
Schlachter 1952:Da sprach Moab zu den Ältesten der Midianiter: Nun wird dieser Haufe alles rings um uns her auffressen, wie das Vieh alles Grüne auf dem Felde wegfrißt. Balak aber, der Sohn Zippors, war zu derselben Zeit König der Moabiter.
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach Moab zu den Ältesten von Midian: Nun wird dieser Haufe alles rings um uns her auffressen, wie das Vieh alles Grüne auf dem Feld wegfrisst! Balak aber, der Sohn Zippors, war zu jener Zeit König der Moabiter.
Zürcher 1931:Da sprachen die Moabiter zu den Ältesten der Midianiter: Nun wird dieser Haufe alles um uns her kahlfressen, wie das Vieh das Grün des Feldes abfrisst. Balak aber, der Sohn Zippors, war König über Moab zu jener Zeit.
Luther 1912:und sie sprachen zu den Ältesten der Midianiter: Nun wird dieser Haufe auffressen, was um uns ist, wie ein Ochse Kraut auf dem Felde auffrißt. Balak aber, der Sohn Zippors, war zu der Zeit König der Moabiter.
Buber-Rosenzweig 1929:Moab sprach zu den Ältesten Midjans: Nun werden sie, die Ansammlung, alles auflecken rings um uns, wie der Ochs das Grün des Felds aufleckt! Balak Sohn Zippors aber war König von Moab zu jener Zeit.
Tur-Sinai 1954:Da sprach Moab zu den Ältesten Midjans: «Jetzt wird diese Volksschar alles um uns her abgrasen, wie der Ochs das Grün des Feldes!» Balak aber, der Sohn Zippors, war Moabs König zu jener Zeit.
Luther 1545 (Original):Vnd sprachen zu den Eltesten der Midianiter, Nu wird dieser Hauffe aufffretzen was vmb vns ist, wie ein Ochs kraut auff dem felde aufffretzet. Balak aber der son Zipor war zu der zeit könig der Moabiter.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sprachen zu den Ältesten der Midianiter: Nun wird dieser Haufe auffretzen, was um uns ist, wie ein Ochse Kraut auf dem Felde auffretzet. Balak aber, der Sohn Zipors, war zu der Zeit König der Moabiter.
NeÜ 2024:Da ließen die Moabiter den Ältesten von Midian sagen: Nun wird dieser Haufen alles um uns herum abfressen, wie das Rind das letzte Grün auf dem Feld abfrisst. Balak Ben-Zippor war damals König von Moab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Moab sagte zu den Ältesten von Midian: Nun werden sie - die Ansammlung [da] - alles um uns her ablecken, wie das Rind das Grüne des Feldes ableckt. Und zu jener Zeit war Balak, der Sohn Zippors, König von Moab.
English Standard Version 2001:And Moab said to the elders of Midian, This horde will now lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field. So Balak the son of Zippor, who was king of Moab at that time,
King James Version 1611:And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all [that are] round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor [was] king of the Moabites at that time.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר מוֹאָב אֶל זִקְנֵי מִדְיָן עַתָּה יְלַחֲכוּ הַקָּהָל אֶת כָּל סְבִיבֹתֵינוּ כִּלְחֹךְ הַשּׁוֹר אֵת יֶרֶק הַשָּׂדֶה וּבָלָק בֶּן צִפּוֹר מֶלֶךְ לְמוֹאָב בָּעֵת הַהִֽוא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 4: Midian. Die Midianiter waren Nachkommen Abrahams durch Ketura (s. 1. Mose 25, 1-4) und lebten südlich der Grenze zu Moab. Als Moab den Ältesten von Midian mitteilte, dass ihnen die Gefahr drohe, ebenfalls von Israel vernichtet zu werden, verbündeten sie sich mit Moab, um Israel zu schlagen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 22, 4
Sermon-Online