Luther 1984: | Als die zu Bileam kamen, sprachen sie zu ihm: So läßt dir sagen Balak, der Sohn Zippors: Wehre dich doch nicht dagegen, zu mir zu ziehen;
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als diese zu Bileam kamen, sagten sie zu ihm: «So läßt Balak, der Sohn Zippors, dir sagen: ,Weigere dich doch nicht, zu mir zu kommen!
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie kamen zu Bileam und sagten zu ihm: So spricht Balak, der Sohn Zippors: Laß dich doch nicht abhalten, zu mir zu kommen!
|
Schlachter 1952: | Als diese zu Bileam kamen, sprachen sie zu ihm: Also läßt dir Balak, der Sohn Zippors, sagen: Weigere dich doch nicht, zu mir zu ziehen;
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Als diese zu Bileam kamen, sprachen sie zu ihm: So spricht Balak, der Sohn Zippors: Lass dich doch nicht davon abhalten, zu mir zu kommen!
|
Zürcher 1931: | Als diese zu Bileam kamen, sprachen sie zu ihm: So lässt dir Balak, der Sohn Zippors, sagen: Lass dich doch nicht abhalten, zu mir zu kommen!
|
Luther 1912: | Da die zu Bileam kamen, sprachen sie zu ihm: Also läßt dir sagen Balak, der Sohn Zippors: Wehre dich doch nicht, zu mir zu ziehen;
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Die kamen zu Bilam und sprachen zu ihm: So hat Balak Sohn Zippors gesprochen: Versage doch ja nicht, zu mir zu gehn,
|
Tur-Sinai 1954: | Und sie kamen zu Bil'am und sprachen zu ihm: «So spricht Balak, der Sohn Zippors: Laß dich doch nicht abhalten, zu mir zu kommen!
|
Luther 1545 (Original): | Da die zu Bileam kamen, sprachen sie zu jm, Also lesst dir sagen Balak der son Zipor, Lieber were dich nicht zu mir zu ziehen,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da die zu Bileam kamen, sprachen sie zu ihm: Also läßt dir sagen Balak, der Sohn Zipors: Lieber, wehre dich nicht, zu mir zu ziehen;
|
NeÜ 2024: | Als sie zu Bileam kamen, sagten sie zu ihm: So spricht Balak Ben-Zippor: Lass dich doch nicht abhalten, zu mir zu kommen!
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie kamen zu Bileam und sagten zu ihm: So sagt Balak, der Sohn Zippors: Lass dich bitte nicht abhalten, zu mir zu kommen,
|
English Standard Version 2001: | And they came to Balaam and said to him, Thus says Balak the son of Zippor: 'Let nothing hinder you from coming to me,
|
King James Version 1611: | And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me:
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּבֹאוּ אֶל בִּלְעָם וַיֹּאמְרוּ לוֹ כֹּה אָמַר בָּלָק בֶּן צִפּוֹר אַל נָא תִמָּנַע מֵהֲלֹךְ אֵלָֽי
|