Luther 1984: | Und Balak opferte Rinder und Schafe und sandte davon an Bileam und an die Fürsten, die bei ihm waren. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dort schlachtete-1- Balak Rinder und Kleinvieh und schickte davon an Bileam und an die Fürsten-2-, die bei ihm waren. -1) o: opferte. 2) o: Häuptlinge. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Balak opferte-1- Rinder und Schafe und schickte (davon) an Bileam und an die Obersten, die bei ihm waren. -1) o: schlachtete. |
Schlachter 1952: | Und Balak opferte Rinder und Schafe und schickte zu Bileam und den Fürsten, die bei ihm waren. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Balak opferte Rinder und Schafe und sandte davon zu Bileam und den Fürsten, die bei ihm waren. |
Zürcher 1931: | Hier opferte Balak Rinder und Schafe und schickte davon an Bileam und an die Fürsten, die bei ihm waren. |
Luther 1912: | Und Balak opferte Rinder und Schafe und sandte davon an Bileam und an die Fürsten, die bei ihm waren. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Balak schlachtete Rinder und Schafe und übersandte davon Bilam und den Herren, die mit ihm waren. |
Tur-Sinai 1954: | Da schlachtete Balak Rinder und Schafe und sandte davon Bil'am und den Amtsherren, die bei ihm waren. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Balak opfferte rinder vnd schaf, vnd sandte nach Bileam vnd nach den Fürsten die bey jm waren. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Balak opferte Rinder und Schafe und sandte nach Bileam und nach den Fürsten, die bei ihm waren. |
NeÜ 2024: | Dort ließ der König Rinder, Schafe und Ziegen für ein Opfermahl schlachten und bewirtete Bileam und die Fürsten, die bei ihm waren. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Balak schlachtete(a) Großvieh und Kleinvieh und schickte davon an Bileam und an die Obersten, die bei ihm waren. -Fussnote(n): (a) und opferte ‹als Schlachtopfer› |
English Standard Version 2001: | And Balak sacrificed oxen and sheep, and sent for Balaam and for the princes who were with him. |
King James Version 1611: | And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that [were] with him. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּזְבַּח בָּלָק בָּקָר וָצֹאן וַיְשַׁלַּח לְבִלְעָם וְלַשָּׂרִים אֲשֶׁר אִתּֽוֹ |