Luther 1984: | Und am Morgen nahm Balak den Bileam und führte ihn hinauf nach -a-Bamot-Baal, daß er von dort das ganze Volk Israel überblicken konnte. -a) Josua 13, 17. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Am folgenden Morgen aber nahm Balak den Bileam mit sich und führte ihn nach Bamoth-Baal hinauf, von wo er den äußersten Teil des (israelitischen) Volkes sehen konnte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es geschah am (nächsten) Morgen, da nahm Balak den Bileam und führte ihn hinauf auf die Höhen des Baal, und er sah von dort aus den äußersten (Teil) des Volkes (Israel)-a-. -a) 4. Mose 23, 13. |
Schlachter 1952: | Und am Morgen nahm Balak den Bileam und führte ihn hinauf auf die Höhen Baals, von wo aus er den äußersten Teil des Volkes sehen konnte. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und es geschah am Morgen, da nahm Balak den Bileam und führte ihn hinauf zu den Höhen Baals, von wo aus er den äußersten Teil des Volkes sehen konnte. |
Zürcher 1931: | Und am Morgen nahm Balak den Bileam mit sich und führte ihn hinauf nach Bamoth-Baal, von wo er den äussersten Teil des Volkes (Israel) sehen konnte. |
Luther 1912: | Und des Morgens nahm Balak den Bileam und führte ihn hin auf die Höhe a) Baals, daß er von da sehen konnte das Ende des Volks. - a) 4. Mose 23, 28. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Am Morgen wars, Balak nahm den Bilam und brachte ihn zur Höhe der Baalskoppen. Von dort aus sah er ein Ende des Volks. |
Tur-Sinai 1954: | Es war aber am Morgen, da nahm Balak Bil'am und führte ihn hinauf nach Bamot-Baal, und er sah von dort einen Teil des Volkes. |
Luther 1545 (Original): | Vnd des morgens nam Balak den Bileam, vnd füret jn hin auff die höhe Baal, das er von dannen sehen kundte, bis zu ende des Volcks. -[Die höhe Baal] Kirchen Baal. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und des Morgens nahm Balak den Bileam und führete ihn hin auf die Höhe Baal, daß er von dannen sehen konnte bis zu Ende des Volks. |
NeÜ 2024: | Am nächsten Morgen ging Balak mit Bileam auf die Baalshöhen. Von dort aus konnte er ein kleines Stück von Israel sehen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es geschah am Morgen, da nahm Balak Bileam und führte ihn hinauf nach Bamot-Baal(a). Von dort aus sah er den äußersten [Teil] des Volkes. -Fussnote(n): (a) o.: zu den Höhen Baals -Parallelstelle(n): 4. Mose 23, 13; Bamot 4. Mose 21, 19.20 |
English Standard Version 2001: | And in the morning Balak took Balaam and brought him up to Bamoth-baal, and from there he saw a fraction of the people. |
King James Version 1611: | And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost [part] of the people. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיִּקַּח בָּלָק אֶת בִּלְעָם וַֽיַּעֲלֵהוּ בָּמוֹת בָּעַל וַיַּרְא מִשָּׁם קְצֵה הָעָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 22, 41 - 23, 12: Bileams erste Weissagung besagte ausdrücklich, dass Israel nicht verflucht werden kann (23, 8). Es war anders als die übrigen Nationen der Welt (23, 9). Bileam wünschte sogar, an den Segnungen Israels teilzuhaben (23, 10). |