Luther 1984: | Asriël, daher kommt das Geschlecht der Asriëliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | von Asriel das Geschlecht der Asrieliten; von Sichem das Geschlecht der Sichmiten; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und (von) Asriel die Sippe der Asrieliter; und (von) Sichem die Sippe der Sichemiter; |
Schlachter 1952: | Asriel, daher das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher das Geschlecht der Sichemiter; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Asriel, von ihm kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, von ihm kommt das Geschlecht der Sichemiter; |
Zürcher 1931: | von Asriel das Geschlecht der Asrieliter, von Sechem das Geschlecht der Sichmiter, |
Luther 1912: | Asriel, daher kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter; |
Buber-Rosenzweig 1929: | und Assrdel, die Assrdelsippe; und Schechem, die Schechemsippe; |
Tur-Sinai 1954: | und Asriël, die Familie der Asriëliten, und Schechem, die Familie der Schichmiten, |
Luther 1545 (Original): | Asriel, daher kompt das geschlecht der Asrieliter. Sichem, daher kompt das geschlecht der Sichimiter. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Asriel, daher kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter; |
NeÜ 2024: | stammen die Sippen der Iësriten, Helekiten, Asriëliten, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | von Asriël die Sippe der Asriëliter, von Sichem die Sippe der Sichemiter, |
English Standard Version 2001: | and of Asriel, the clan of the Asrielites; and of Shechem, the clan of the Shechemites; |
King James Version 1611: | And [of] Asriel, the family of the Asrielites: and [of] Shechem, the family of the Shechemites: |
Westminster Leningrad Codex: | וְאַשְׂרִיאֵל מִשְׁפַּחַת הָֽאַשְׂרִֽאֵלִי וְשֶׁכֶם מִשְׁפַּחַת הַשִּׁכְמִֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 26, 1 - 36, 13: Der letzte größere Abschnitt von 4. Mose berichtet über den erneuerten Gehorsam Israels. Gott sprach weiterhin (26, 1.2.52; 27, 6.12.18; 28, 1; 31, 1.25; 33, 50; 34, 1.16; 35, 1.9), und die zweite Generation Israels gehorchte ihm. Die meisten Gebote in diesem Abschnitt beziehen sich auf das Leben Israels nach dem Einzug ins Gelobte Land. 26, 1 - 32, 19 Diese Kapitel beginnen und enden mit Kriegsvorbereitungen (26, 2; 32, 20.29.32) und Vorbereitungen für die Einnahme des Erbes in Kanaan (26, 52-56; 32, 32). Israel wurde für die Eroberung des Gelobten Landes vorbereitet. 26, 1 Bei dieser zweiten Volkszählung wurden, wie bei der ersten Musterung 38 Jahre zuvor (1, 1-46), alle Männer von 20 Jahren und darüber gezählt, die für den Militärdienst tauglich waren. |