| Luther 1984: | Alle Geschlechter der Schuhamiter waren an Zahl 64 400. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dies sind die Söhne Dans nach ihren Geschlechtern. Alle Geschlechter der Suhamiten, soviele von ihnen gemustert wurden, beliefen sich auf 64 400. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | das sind die Sippen Dans nach ihren Sippen. Alle Sippen der Schuhamiter nach ihren Gemusterten: 64 400. |
| Schlachter 1952: | Und alle Geschlechter der Suhamiter, so viele von ihnen gemustert wurden, beliefen sich auf 64 400. - |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und alle Geschlechter der Schuchamiter, so viele von ihnen gemustert wurden, beliefen sich auf 64 400. |
| Zürcher 1931: | Alle Geschlechter der Suhamiter zählten an Gemusterten 64 400 Mann. |
| Luther 1912: | Das sind die Geschlechter Dans in ihren Geschlechtern, allesamt an der Zahl 64.400. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | aller Schuchamsippen nach ihren Eingeordneten vierundsechzigtausend und vierhundert. |
| Tur-Sinai 1954: | dies sind die Familien Dans nach ihren Familien. 43. Alle Familien der Schuhamiten nach ihren Gemusterten: Vierundsechzigtausendvierhundert. |
| Luther 1545 (Original): | Das sind die geschlechte Daniel in jren geschlechten, vnd waren alle sampt an der zal, vier vnd sechzig tausent, vnd vier hundert. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Das sind die Geschlechter Dans in ihren Geschlechtern, und waren allesamt an der Zahl vierundsechzigtausend und vierhundert. |
| NeÜ 2024: | Insgesamt waren es 64.400 Wehrfähige. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das sind die Sippen Dans nach ihren Sippen. Alle Sippen der Schuhamiter, nach ihren Gemusterten: 64400. -Parallelstelle(n): 4. Mose 2, 25.26 |
| English Standard Version 2001: | All the clans of the Shuhamites, as they were listed, were 64, 400. |
| King James Version 1611: | All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, [were] threescore and four thousand and four hundred. |
| Westminster Leningrad Codex: | כָּל מִשְׁפְּחֹת הַשּׁוּחָמִי לִפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאֽוֹת |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 26, 1 - 36, 13: Der letzte größere Abschnitt von 4. Mose berichtet über den erneuerten Gehorsam Israels. Gott sprach weiterhin (26, 1.2.52; 27, 6.12.18; 28, 1; 31, 1.25; 33, 50; 34, 1.16; 35, 1.9), und die zweite Generation Israels gehorchte ihm. Die meisten Gebote in diesem Abschnitt beziehen sich auf das Leben Israels nach dem Einzug ins Gelobte Land. 26, 1 - 32, 19 Diese Kapitel beginnen und enden mit Kriegsvorbereitungen (26, 2; 32, 20.29.32) und Vorbereitungen für die Einnahme des Erbes in Kanaan (26, 52-56; 32, 32). Israel wurde für die Eroberung des Gelobten Landes vorbereitet. 26, 1 Bei dieser zweiten Volkszählung wurden, wie bei der ersten Musterung 38 Jahre zuvor (1, 1-46), alle Männer von 20 Jahren und darüber gezählt, die für den Militärdienst tauglich waren. |