Luther 1984: | Und ihr sollt dem HERRN als Brandopfer darbringen zum lieblichen Geruch: zwei junge Stiere, einen Widder, sieben einjährige Schafe |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und als Brandopfer zu lieblichem Geruch für den HErrn sollt ihr darbringen: zwei junge Stiere, einen Widder, sieben einjährige Lämmer (lauter fehlerlose Tiere); |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ihr sollt ein Brandopfer darbringen zum wohlgefälligen Geruch-1- für den HERRN: zwei Jungstiere, einen Widder, sieben einjährige Lämmer; -1) s. Anm. zu V. 2. |
Schlachter 1952: | sondern ihr sollt dem HERRN zum Brandopfer lieblichen Geruchs darbringen zwei junge Farren, einen Widder, sieben einjährige Lämmer |
Schlachter 2000 (05.2003): | sondern ihr sollt dem HERRN als Brandopfer zum lieblichen Geruch zwei junge Stiere darbringen, einen Widder, sieben einjährige Lämmer |
Zürcher 1931: | Und ihr sollt dem Herrn ein lieblich duftendes Brandopfer darbringen: zwei junge Stiere, einen Widder und sieben einjährige Lämmer - fehllos sollen sie sein - |
Luther 1912: | und sollt dem Herrn Brandopfer tun zum süßen Geruch: zwei junge Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer; |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nahen sollt ihr als Darhöhung zu Ruch des Geruhens IHM zwei Farren, Jungstiere, einen Widder, sieben Lämmer, Jährlinge, |
Tur-Sinai 1954: | Und ihr sollt dem Ewigen als Hochopfer zum Duft der Befriedigung darbringen: Zwei junge Stiere, einen Widder und sieben einjährige Schafe, |
Luther 1545 (Original): | Vnd solt dem HERRN Brandopffer thun zum süssen geruch zween junge farren, einen widder, sieben jerige lemmer, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sollt dem HERRN Brandopfer tun zum süßen Geruch: zween junge Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer, |
NeÜ 2024: | Ihr sollt ein Brandopfer bringen, dessen Geruch Jahwe erfreut: zwei junge Stiere, einen Schafbock, sieben einjährige Lämmer |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und zwar bringt ihr ein Brandopfer dar zum wohlgefälligen Geruch für Jahweh: zwei Junge vom Rind, einen Widder, sieben einjährige Lämmer, |
English Standard Version 2001: | but offer a burnt offering, with a pleasing aroma to the LORD: two bulls from the herd, one ram, seven male lambs a year old; |
King James Version 1611: | But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year; |
Westminster Leningrad Codex: | וְהִקְרַבְתֶּם עוֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַֽיהוָה פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁנַיִם אַיִל אֶחָד שִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 28, 26: S. 3. Mose 23, 18. |