Luther 1984: | Das alles sollt ihr darbringen außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer. Ohne Fehler soll's sein, dazu ihre Trankopfer. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | außer dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Speisopfer sollt ihr dies alles herrichten - fehlerlose Tiere müssen es sein - nebst den erforderlichen Trankopfern.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Außer dem regelmäßigen Brandopfer und dem dazugehörigen Speisopfer sollt ihr sie bereiten - ohne Fehler sollen sie euch sein-a- - mit den dazugehörigen Trankopfern. -a) 3. Mose 1, 3.10; 2. Chronik 35, 12. |
Schlachter 1952: | Diese Opfer sollt ihr verrichten, außer dem beständigen Brandopfer mit seinem Speisopfer - sie sollen tadellos sein - und ihre Trankopfer dazu. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Diese Opfer sollt ihr darbringen, außer dem beständigen Brandopfer mit seinem Speisopfer — sie sollen makellos sein —, und ihre Trankopfer dazu. |
Zürcher 1931: | Ausser dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und den zugehörigen Trankopfern sollt ihr es darbringen. |
Luther 1912: | Dies sollt ihr tun außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer. Ohne Fehl soll’s sein, dazu ihre Trankopfer. |
Buber-Rosenzweig 1929: | außer der steten Darhöhung und ihrer Hinleite sollt ihr sie bereiten, heile seien es euch, dazu deren Güsse. |
Tur-Sinai 1954: | Außer dem ständigen Hochopfer und seinem Mehlopfer sollt ihr sie bereiten - fehlfrei sollen sie euch sein - nebst ihren Gußopfern. |
Luther 1545 (Original): | Dis solt jr thun, vber das tegliche Brandopffer mit seinem Speisopffer, on wandel sols sein, dazu jre Tranckopffer. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dies sollt ihr tun über das tägliche Brandopfer mit seinem Speisopfer. Ohne Wandel soll's sein, dazu ihr Trankopfer. |
NeÜ 2024: | Das soll zusätzlich zu dem regelmäßigen Brandopfer und den dazugehörenden Speisopfern mit den Trankopfern dargebracht werden. Alles soll makellos sein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ihr bereitet sie zusätzlich zu dem beständigen Brandopfer, samt seinem Speisopfer - ohne Tadel sollen sie euch sein - samt ihren Trankopfern. -Parallelstelle(n): 4. Mose 28, 19 |
English Standard Version 2001: | Besides the regular burnt offering and its grain offering, you shall offer them and their drink offering. See that they are without blemish. |
King James Version 1611: | Ye shall offer [them] beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings. |
Westminster Leningrad Codex: | מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתוֹ תַּעֲשׂוּ תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם וְנִסְכֵּיהֶֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 28, 26: S. 3. Mose 23, 18. |