Luther 1984: | Und die Söhne Gad bauten Dibon, Atarot, Aroër, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA bauten die Gaditen Dibon, Ataroth, Aroer, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Gad bauten Dibon-a- und Atarot und Aroer-b- -a) 4. Mose 33, 45. b) Richter 11, 33. |
Schlachter 1952: | Und die Kinder Gad bauten Dibon, Atarot und Aroer, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne Gads bauten Dibon, Ataroth und Aroer, |
Zürcher 1931: | Und die Gaditen bauten Dibon, Ataroth, Aroer, |
Luther 1912: | Da bauten die Kinder Gad Dibon, Ataroth, Aroer, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Gads bauten Dibon, Atarot und Aroer, |
Tur-Sinai 1954: | Und die Söhne Gads bauten Dibon, Atarot und Aroër, |
Luther 1545 (Original): | Da baweten die kinder Gad, Dibon, Atharoth, Aroer, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da baueten die Kinder Gad Dibon, Ataroth, Aroer, |
NeÜ 2024: | Die Gaditen befestigten die Städte Dibon, Atarot und Aroër, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Gads bauten Dibon und Atarot und Aroër -Parallelstelle(n): Dibon 4. Mose 32, 3; Aroër Josua 13, 25; Richter 11, 33 |
English Standard Version 2001: | And the people of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer, |
King James Version 1611: | And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּבְנוּ בְנֵי גָד אֶת דִּיבֹן וְאֶת עֲטָרֹת וְאֵת עֲרֹעֵֽר |