Luther 1984: | Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in -a-Ezjon-Geber. -a) 1. Könige 9, 26; 22, 49. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Von Abrona zogen sie weiter und lagerten in Ezjon-Geber. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie brachen auf von Abrona und lagerten in Ezjon-Geber-a-. -a) 5. Mose 2, 8; 1. Könige 9, 26. |
Schlachter 1952: | Von Abrona brachen sie auf und lagerten sich in Ezjon-Geber. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Von Abrona brachen sie auf und lagerten sich in Ezjon-Geber. |
Zürcher 1931: | Und sie brachen von Abrona auf und lagerten sich in Ezjon-Geber. |
Luther 1912: | Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Geber. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Sie zogen von Abrona und lagerten in Ezjon Gaber. |
Tur-Sinai 1954: | Und sie brachen auf von Abrona und lagerten in Ezjon-Geber. |
Luther 1545 (Original): | Von Abrona zogen sie aus, vnd lagerten sich in Ezeongaber. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Gaber. |
NeÜ 2024: | und Ezjon-Geber. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie brachen von Abrona auf und lagerten in Ezjon-Geber. -Parallelstelle(n): 5. Mose 2, 8; 1. Könige 9, 26 |
English Standard Version 2001: | And they set out from Abronah and camped at Ezion-geber. |
King James Version 1611: | And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּסְעוּ מֵֽעַבְרֹנָה וַֽיַּחֲנוּ בְּעֶצְיוֹן גָּֽבֶר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 33, 1: Der Herr befahl Mose, eine Liste von Israels Lagerplätzen zwischen Ägypten und den Ebenen Moabs aufzustellen. Bezeichnenderweise wurden 40 Orte erwähnt (ohne Ramses und die Ebenen Moabs), was den 40 in der Wüste zugebrachten Jahren entspricht. Einige zuvor genannte Plätze sind nicht angeführt und andere sind nur hier erwähnt. Der Gott, der die Israeliten bei der Eroberung Kanaans leiten wollte (33, 50-56), war derselbe, der sie auch durch die Wüste geleitet hatte. |