Luther 1984: | Dies sind die Namen der Männer, die das Land unter euch austeilen sollen: der Priester -a-Eleasar und -b-Josua, der Sohn Nuns. -a) Josua 14, 1. b) 5. Mose 1, 38. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Dies sind die Namen der Männer, die das Land als Erbbesitz unter euch verteilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das sind die Namen der Männer-a-, die euch das Land als Erbe austeilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn des Nun-b-. -a) 4. Mose 13, 1-3. b) 5. Mose 1, 38; Josua 14, 1.2. |
Schlachter 1952: | Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch zum Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dies sind die Namen der Männer, die das Land unter euch zum Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns. |
Zürcher 1931: | Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land als Erbe zuteilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns; |
Luther 1912: | Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns. - Josua 14, 1; Josua 21, 1; 5. Mose 1, 38. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dies sind die Namen der Männer, die das Land für euch eineignen sollen: Elasar der Priester, Jehoschua Sohn Nuns, |
Tur-Sinai 1954: | «Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: El'asar, der Priester, und Jehoschua, der Sohn Nuns. |
Luther 1545 (Original): | Das sind die namen der Menner, die das Land vnter euch teilen sollen, Der Priester Eleasar, vnd Josua der son Nun. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: Der Priester Eleasar und Josua der Sohn Nuns. |
NeÜ 2024: | Der Priester Eleasar und Josua Ben-Nun sollen das Land an Israel verteilen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Diese sind die Namen der Männer, die euch das Land als Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns. -Parallelstelle(n): 4. Mose 13, 1-3; Josua 19, 51 |
English Standard Version 2001: | These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun. |
King James Version 1611: | These [are] the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun. |
Westminster Leningrad Codex: | אֵלֶּה שְׁמוֹת הָֽאֲנָשִׁים אֲשֶׁר יִנְחֲלוּ לָכֶם אֶת הָאָרֶץ אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וִיהוֹשֻׁעַ בִּן נֽוּן |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 34, 16: Der Herr setzte die Männer ein, die die Erbteile des Landes Kanaan zuteilen sollten: der Priester Eleasar (20, 25.26), der Befehlshaber Josua ua (27, 18-23) und die Fürsten aller 10 Stämme, die das Erbe empfangen sollten. Unter diesen Männern waren keine Söhne der Fürsten, die in 1, 5-15 aufgelistet sind. |