5. Mose 2, 26

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 2, Vers: 26

5. Mose 2, 25
5. Mose 2, 27

Luther 1984:Da -a-sandte ich Boten aus der Wüste Kedemot an Sihon, den König von Heschbon, mit friedlicher Botschaft und ließ ihm sagen: -a) 4. Mose 21, 21-26.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«DA schickte ich Gesandte aus der Wüste Kedemoth an Sihon, den König von Hesbon, mit folgender friedlicher Botschaft:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sandte ich Boten aus der Wüste Kedemot-a- an Sihon, den König von Heschbon, mit Worten des Friedens-b- und ließ (ihm) sagen: -a) Josua 13, 18. b) 5. Mose 20, 10.
Schlachter 1952:Da sandte ich Boten aus der östlichen Wüste zu Sihon, dem König zu Hesbon, mit einer Friedensbotschaft und ließ ihm sagen:
Schlachter 2000 (05.2003):Die Eroberung des Landes von Sihon, dem König der Amoriter Da sandte ich Boten aus der Wüste von Kedemoth zu Sihon, dem König von Hesbon, mit einer Friedensbotschaft und ließ ihm sagen:
Zürcher 1931:Da sandte ich Boten aus der Wüste Kedemoth an Sihon, den König von Hesbon, mit friedlichen Worten und liess ihm sagen: -4. Mose 21, 21; Richter 11, 19.
Luther 1912:Da sandte ich Boten aus der Wüste von Kedemoth zu Sihon, dem König zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen: - 4. Mose 21, 21-26.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich sandte Boten aus der Wüste Kdemot zu Ssichon König von Cheschbon, Reden des Friedens, zu sprechen:
Tur-Sinai 1954:Und ich sandte Boten von der Wüste Kedemot aus an Sihon, den König von Heschbon, mit Worten des Friedens, und ließ ihm sagen:
Luther 1545 (Original):Da sandte ich Boten aus der wüsten von Morgen werts zu Sihon dem könige zu Hesbon mit friedlichen worten, vnd lies jm sagen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sandte ich Boten aus der Wüste von morgenwärts zu Sihon, dem Könige zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen:
NeÜ 2024:Die Eroberung von Sihons Reich: Da schickte ich Boten von der Wüste Kedemot zu König Sihon von Heschbon mit friedlichen Worten. Ich ließ ihm sagen:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich sandte Boten aus der Wüste Kedemot an Sihon, den König von Heschbon, mit Worten des Friedens, und sagte:
-Parallelstelle(n): Kedemo. Josua 13, 18; Josua 21, 37; Friedens 5. Mose 20, 10
English Standard Version 2001:So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon the king of Heshbon, with words of peace, saying,
King James Version 1611:And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
Westminster Leningrad Codex:וָאֶשְׁלַח מַלְאָכִים מִמִּדְבַּר קְדֵמוֹת אֶל סִיחוֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן דִּבְרֵי שָׁלוֹם לֵאמֹֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 26: der Wüste von Kedemoth. Kedemoth bedeutet »östliche Regionen«. Das Gebiet lag wahrscheinlich einige Kilometer nördlich vom Fluss Arnon und nahe der Ostgrenze der Amoriter.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 2, 26
Sermon-Online