5. Mose 12, 20

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 12, Vers: 20

5. Mose 12, 19
5. Mose 12, 21

Luther 1984:Wenn aber der HERR, dein Gott, dein Gebiet erweitern wird, wie er dir zugesagt hat, und du sprichst: Ich will Fleisch essen -, weil es dich gelüstet, Fleisch zu essen, so iß Fleisch ganz nach Herzenslust.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«WENN der HErr, dein Gott, dein Gebiet erweitert, wie er dir zugesagt hat, und du dann denkst: ,Ich möchte wohl Fleisch essen!' weil du Verlangen nach Fleisch trägst, so magst du ganz nach Herzenslust Fleisch essen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn der HERR, dein Gott, dein Gebiet erweitern wird-a-, so wie er zu dir geredet hat, und du sagst: «Ich will Fleisch essen!», weil deine Seele Fleisch zu essen begehrt, so magst du nach Herzenslust-1- Fleisch essen. -1) w: nach allem Begehren deiner Seele. a) 2. Mose 34, 24.
Schlachter 1952:Wenn aber der HERR, dein Gott, deine Landmarken erweitern wird, wie er dir versprochen hat, und du sprichst: Ich will Fleisch essen! weil deine Seele gelüstet, Fleisch zu essen, so iß Fleisch nach aller Lust deiner Seele.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn aber der HERR, dein Gott, deine Grenzen erweitern wird, wie er es dir verheißen hat, und du sprichst: Ich will Fleisch essen!, weil dich gelüstet, Fleisch zu essen, so darfst du Fleisch essen nach aller Herzenslust.
Zürcher 1931:Wenn der Herr, dein Gott, dein Gebiet erweitert, wie er dir verheissen hat, und du sprichst: «Ich möchte Fleisch essen», weil dich gelüstet, Fleisch zu essen, so magst du Fleisch essen ganz nach Herzenslust.
Luther 1912:Wenn aber der Herr, dein Gott, deine Grenze erweitern wird, wie er dir verheißen hat, und du sprichst: Ich will Fleisch essen, weil deine Seele Fleisch zu essen gelüstet, so iß Fleisch nach aller Lust deiner Seele.
Buber-Rosenzweig 1929:Wenn ER dein Gott deine Gemarkung weitet, wie er dir geredet hat, du sprichst: Ich möchte Fleisch essen, - denn deine Seele lüstet, Fleisch zu essen, - nach aller Lust deiner Seele magst du Fleisch essen.
Tur-Sinai 1954:Wenn der Ewige, dein Gott, dein Gebiet erweitert, wie er dir verheißen hat, und du sprichst: ,Ich möchte Fleisch essen!', denn deine Seele begehrt, Fleisch zu essen, so magst du ganz nach deiner Seele Begehren Fleisch essen.
Luther 1545 (Original):Wenn aber der HERR dein Gott deine grentze weitern wird, wie er dir geredt hat, vnd sprichst, Ich wil Fleisch essen, weil deine Seele fleisch zu essen gelüstet, So iss fleisch nach aller lust deiner Seele.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn aber der HERR, dein Gott, deine Grenze weitern wird, wie er dir geredet hat, und sprichst: Ich will Fleisch essen, weil deine Seele Fleisch zu essen gelüstet, so iß Fleisch nach aller Lust deiner Seele.
NeÜ 2024:Wenn Jahwe, dein Gott, dein Gebiet erweitern wird, wie er es dir versprochen hat, und du gern Fleisch essen möchtest, dann kannst du das nach Herzenslust tun.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn Jahweh, dein Gott, deine Grenze erweitern wird, wie er zu dir gesagt hat, und du sagst: 'Ich will Fleisch essen', weil deine Seele Fleisch zu essen begehrt, so darfst du nach allem Begehren deiner Seele Fleisch essen.
-Parallelstelle(n): erweit. 5. Mose 11, 24; 1. Mose 15, 18; 2. Mose 23, 31; 2. Mose 34, 24
English Standard Version 2001:When the LORD your God enlarges your territory, as he has promised you, and you say, 'I will eat meat,' because you crave meat, you may eat meat whenever you desire.
King James Version 1611:When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lusteth after.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי יַרְחִיב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶֽת גְּבֽוּלְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָךְ וְאָמַרְתָּ אֹכְלָה בָשָׂר כִּֽי תְאַוֶּה נַפְשְׁךָ לֶאֱכֹל בָּשָׂר בְּכָל אַוַּת נַפְשְׁךָ תֹּאכַל בָּשָֽׂר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 1: Nachdem Mose die allgemeinen Prinzipien der Beziehung Israels zum Herrn dargestellt hatte (5, 1-11, 32), erklärte er anschließend die speziellen Gesetze, die dem Volk helfen würden, jeden Lebensbereich dem Herrn zu unterstellen. Diese Anweisungen wurden Israel gegeben, »um sie zu tun in dem Land« (12, 1). 12, 1 Die erste spezielle Anweisung, die Mose gibt, handelt von Israels öffentlicher Anbetung des Herrn, wenn sie ins Land kommen. 12, 1 Mose beginnt mit einer Wiederholung seiner Anweisungen bezüglich dessen, was sie mit den Stätten des Götzendienstes tun sollten, nachdem Israel das Land der Kanaaniter in Besitz genommen hatte (s. 7, 1-6). Sie sollten sie vollständig zerstören.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 12, 20
Sermon-Online