5. Mose 14, 27

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 14, Vers: 27

5. Mose 14, 26
5. Mose 14, 28

Luther 1984:und der Levit, der in deiner Stadt lebt; den sollst du nicht leer ausgehen lassen, denn -a-er hat weder Anteil noch Erbe mit dir. -a) 5. Mose 12, 12.19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dabei vergiß aber auch die Leviten nicht, die in deinen Wohnorten leben; denn sie haben keinen eigenen Landbesitz und kein Erbteil gleich dir»-a-. -a) vgl. 5. Mose 12, 12.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und den Leviten, der in deinen Toren (wohnt), den sollst du nicht verlassen; denn er hat keinen Anteil noch Erbe mit dir.-a- -a) 5. Mose 10, 9; 12, 12.19.
Schlachter 1952:Den Leviten aber, der in deinen Toren ist, sollst du nicht vergessen; denn er hat weder Teil noch Erbe mit dir.
Schlachter 2000 (05.2003):Den Leviten aber, der in deinen Toren ist, sollst du nicht im Stich lassen; denn er hat weder Teil noch Erbe mit dir.
Zürcher 1931:Den Leviten aber, der an deinem Orte wohnt, sollst du nicht verlassen; denn er hat keinen Anteil und Erbbesitz neben dir. -5. Mose 12, 12.19.
Luther 1912:und der Levit, der in deinem Tor ist (den sollst du nicht verlassen, denn er hat kein Teil noch Erbe mit dir). - 5. Mose 12, 19.
Buber-Rosenzweig 1929:und der Lewit, der in deinen Toren ist, ihn verlasse nicht, denn kein Teil und Eigentum hat er neben dir.
Tur-Sinai 1954:Und den Lewiten, der in deinen Toren ist, ihn sollst du nicht verlassen, denn er hat nicht Anteil und Erbbesitz bei dir.
Luther 1545 (Original):vnd der Leuit der in deinem thor ist, Du solt jn nicht verlassen, denn er hat kein teil noch erbe mit dir.
Luther 1545 (hochdeutsch):und der Levit, der in deinem Tor ist; du sollst ihn nicht verlassen, denn er hat kein Teil noch Erbe mit dir.
NeÜ 2024:Vergiss aber den Leviten nicht, der an deinem Ort wohnt, denn er hat keinen Erbbesitz neben dir.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Den Leviten aber, der in deinen Toren ist, sollst du nicht im Stich lassen, denn er hat weder Teil(a) noch Erbe bei dir.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: Landanteil
-Parallelstelle(n): 5. Mose 14, 29; 5. Mose 12, 12.19; 5. Mose 18, 1.2
English Standard Version 2001:And you shall not neglect the Levite who is within your towns, for he has no portion or inheritance with you.
King James Version 1611:And the Levite that [is] within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
Westminster Leningrad Codex:וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ לֹא תַֽעַזְבֶנּוּ כִּי אֵין לוֹ חֵלֶק וְנַחֲלָה עִמָּֽךְ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 14, 27
Sermon-Online