5. Mose 19, 2

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 19, Vers: 2

5. Mose 19, 1
5. Mose 19, 3

Luther 1984:sollst du dir -a-drei Städte aussondern im Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, es einzunehmen. -a) 5. Mose 4, 41-43.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so sollst du dir in deinem Lande, das der HErr, dein Gott, dir zum Besitz gibt, drei Städte aussondern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:dann sollst du dir drei Städte aussondern-1- mitten in deinem Land, das der HERR, dein Gott, dir gibt, es in Besitz zu nehmen-a-. -1) o: abmessen; o: festsetzen. a) 5. Mose 3, 18; 4, 41.42; 2. Mose 21, 13.
Schlachter 1952:so sollst du dir drei Städte aussondern mitten in deinem Lande, das der HERR, dein Gott, dir zu besitzen gibt.
Schlachter 2000 (05.2003):so sollst du dir drei Städte aussondern mitten in deinem Land, das der HERR, dein Gott, dir zu besitzen gibt.
Zürcher 1931:so sollst du dir drei Städte aussondern in deinem Lande, das dir der Herr, dein Gott, zu eigen geben will. -4. Mose 35, 10-15; 5. Mose 4, 41-43.
Luther 1912:sollst du dir drei Städte aussondern in dem Lande, das dir der Herr, dein Gott, geben wird einzunehmen. - 5. Mose 4, 41-43.
Buber-Rosenzweig 1929:sollst du drei Städte dir ausscheiden, inmitten deines Landes, das ER dein Gott dir gibt es zu ererben,
Tur-Sinai 1954:sollst du drei Städte dir aussondern innerhalb deines Landes, das der Ewige, dein Gott, dir zum Besitz gibt.
Luther 1545 (Original):Soltu dir drey Stedte aussondern im Lande, das dir der HERR dein Gott geben wird einzunemen.
Luther 1545 (hochdeutsch):sollst du dir drei Städte aussondern im Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird einzunehmen.
NeÜ 2024:dann sollst du drei von diesen Städten auswählen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):sollst du dir drei Städte aussondern mitten in deinem Land, das Jahweh, dein Gott, dir gibt, es ‹als Erbe› in Besitz zu nehmen.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 4, 41.42; 2. Mose 21, 13
English Standard Version 2001:you shall set apart three cities for yourselves in the land that the LORD your God is giving you to possess.
King James Version 1611:Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it.
Westminster Leningrad Codex:שָׁלוֹשׁ עָרִים תַּבְדִּיל לָךְ בְּתוֹךְ אַרְצְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Die Satzungen, die Mose in diesem Teil des Deuteronomiums erklärte, handeln im groben von sozialen und gemeinschaftlichen Anordnungen. Sie konzentrieren sich auf zwischenmenschliche Beziehungen. 19, 1 S. 4. Mose 35, 9-34 bezüglich der Absicht der Zufluchtsstädte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 19, 2
Sermon-Online