Luther 1984: | Bedenke, was der HERR, dein Gott, -a-mit Mirjam tat auf dem Wege, als ihr aus Ägypten zogt. -a) 4. Mose 12, 10-15. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Denke daran, was der HErr, dein Gott, an Mirjam unterwegs bei eurem Auszug aus Ägypten getan hat!»-a- - -a) vgl. 4. Mose 12, 4-15. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denk daran, was der HERR, dein Gott, an Mirjam getan hat auf dem Weg, als ihr aus Ägypten zogt!-a- -a) 4. Mose 12, 10. |
Schlachter 1952: | Denke daran, was der HERR, dein Gott, mit Mirjam tat auf dem Wege, als ihr aus Ägypten zoget! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denke daran, was der HERR, dein Gott, mit Mirjam tat auf dem Weg, als ihr aus Ägypten gezogen seid! |
Zürcher 1931: | Denke daran, was der Herr, dein Gott, an Mirjam getan hat auf dem Wege, als ihr aus Ägypten auszogt. -4. Mose 12, 10. |
Luther 1912: | Bedenke, was der Herr, dein Gott, tat mit Mirjam auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget. - 4. Mose 12, 10-15. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Gedenke, was ER dein Gott an Mirjam tat, auf dem Weg, auf eurer Fahrt aus Ägypten. |
Tur-Sinai 1954: | Gedenke, was der Ewige, dein Gott, an Mirjam getan auf dem Weg, als ihr aus Mizraim zogt. |
Luther 1545 (Original): | Bedenckt, was der HERR dein Gott thet mit MirJakobus auff dem wege, da jr aus Egypten zoget. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Bedenke, was der HERR, dein Gott, tat mit Mirjam auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget. |
NeÜ 2024: | Denk daran, was Jahwe, dein Gott, an Mirjam getan |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Gedenke dessen, was Jahweh, dein Gott, an Mirjam tat auf dem Weg, als ihr aus Ägypten zogt. -Parallelstelle(n): 4. Mose 12, 10 |
English Standard Version 2001: | Remember what the LORD your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt. |
King James Version 1611: | Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt. |
Westminster Leningrad Codex: | זָכוֹר אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְמִרְיָם בַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָֽיִם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 8: Mose ermahnte das Volk, die Gebote des Herrn über ansteckende Hautkrankheiten zu befolgen (s. Anm. zu 3. Mose 13, 1-14, 57). |