Luther 1984: | Der HERR wird dich schlagen -a-mit ägyptischem Geschwür, mit Pocken, mit Grind und Krätze, daß du nicht geheilt werden kannst. -a) 2. Mose 9, 9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der HErr wird dich mit den Geschwüren Ägyptens und mit Pocken, mit Aussatz-1- und Grind schlagen, daß du nicht wirst geheilt werden können. -1) o: Krätze. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der HERR wird dich schlagen mit den Geschwüren Ägyptens-a- und mit Beulen-b- und mit Krätze und mit Grind, daß du nicht (mehr) geheilt werden kannst. -a) V. 60; 2. Mose 9, 9-11. b) 1. Samuel 5, 6.9. |
Schlachter 1952: | Der HERR wird dich schlagen mit dem ägyptischen Geschwür; mit Beulen, Grind und Krätze, daß du nicht heil werden kannst. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der HERR wird dich schlagen mit den Geschwüren Ägyptens und mit Beulen, mit Räude und Krätze, sodass du nicht geheilt werden kannst. |
Zürcher 1931: | Der Herr wird dich schlagen mit den Geschwüren Ägyptens, mit Beulen, mit Aussatz und Krätze, sodass du nicht geheilt werden kannst. -2. Mose 9, 9. |
Luther 1912: | Der Herr wird dich schlagen a) mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. - a) 2. Mose 9, 9. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER schlägt dich mit dem Geschwür Ägyptens, mit Beulen, mit Krätze, mit Schorf, davon du nicht genesen kannst. |
Tur-Sinai 1954: | Schlagen wird dich der Ewige mit mizräischem Geschwür, mit Beulen, Krätze und Grind, wovon du nicht geheilt werden kannst. |
Luther 1545 (Original): | Der HERR wird dich schlahen mit Drüsen Egypti, mit Feigwartzen, mit Grind vnd Kretz, das du nicht kanst heil werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. |
NeÜ 2024: | Mit den Geschwüren Ägyptens wird Jahwe dich schlagen, mit Beulen, Krätze und Grind, von denen du nicht geheilt werden kannst. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jahweh wird dich schlagen mit den Geschwüren Ägyptens und mit Beulen(a) und mit Krätze und mit Ausschlag, davon du nicht geheilt werden kannst. -Fussnote(n): (a) o.: Geschwülsten -Parallelstelle(n): Geschw. 5. Mose 28, 35; 2. Mose 9, 10; Offenbarung 16, 2.11; Beulen 1. Samuel 5, 6 |
English Standard Version 2001: | The LORD will strike you with the boils of Egypt, and with tumors and scabs and itch, of which you cannot be healed. |
King James Version 1611: | The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. |
Westminster Leningrad Codex: | יַכְּכָה יְהוָה בִּשְׁחִין מִצְרַיִם ובעפלים וּבַטְּחֹרִים וּבַגָּרָב וּבֶחָרֶס אֲשֶׁר לֹא תוּכַל לְהֵרָפֵֽא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 27, 1: In diesen beiden Kapiteln erklärte Mose den Segen und den Fluch des sinaitischen Bundes. Zuerst rief er Israel zu einer Zeremonie zur Ratifizierung des Bundes auf, wenn sie ins Land kommen (27, 126; in Josua 8, 30-35 wurde sie von Josua ua durchgeführt). Dies diente dem Volk zu Erinnerung, dass der Gehorsam gegenüber dem Bund und seinen Gesetzen unbedingt erforderlich war. Anschließend erklärte Mose weiter die Segnungen bei Gehorsam und den Fluch bei Ungehorsam (28, 1-68). |