| Luther 1984: | Und der HERR sprach zu Josua: |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hierauf gebot der HErr dem Josua folgendes: |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der HERR sprach zu Josua: |
| Schlachter 1952: | Und der HERR sprach zu Josua: |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und der HERR sprach zu Josua: |
| Zürcher 1931: | Und der Herr sprach zu Josua: |
| Luther 1912: | Und der Herr sprach zu Josua: |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Gesprochen hatte ER zu Jehoschua, gesprochen: |
| Tur-Sinai 1954: | Dann sprach der Ewige zu Jehoschua: |
| Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR sprach zu Josua, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der HERR sprach zu Josua: |
| NeÜ 2024: | Dann sagte Jahwe zu Josua: |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh sagte zu Josua: |
| English Standard Version 2001: | And the LORD said to Joshua, |
| King James Version 1611: | And the LORD spake unto Joshua, saying, |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹֽר |