Josua 5, 11

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 5, Vers: 11

Josua 5, 10
Josua 5, 12

Luther 1984:und aßen vom Getreide des Landes am Tag nach dem Passa, nämlich ungesäuertes Brot und geröstete Körner. An eben diesem Tage
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und aßen am anderen Tage nach dem Passah von den Erzeugnissen des Landes, nämlich ungesäuertes Brot und geröstetes Getreide, an eben diesem Tage.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie aßen von dem Ertrag-1- des Landes am Tag nach dem Passah, ungesäuertes Brot-a- und geröstete Körner, an eben diesem Tag. -1) o: von dem Getreide. a) 2. Mose 13, 6.7.
Schlachter 1952:Und sie aßen von den Früchten des Landes am Tage nach dem Passah, nämlich ungesäuertes Brot und geröstetes Korn, an eben diesem Tage.
Schlachter 2000 (05.2003):Und am Tag nach dem Passah aßen sie von dem Getreide des Landes, nämlich ungesäuertes Brot und geröstetes Korn, an ebendiesem Tag.
Zürcher 1931:Und sie assen am Tage nach dem Passa vom Ertrag des Landes, ungesäuertes Brot und geröstetes Korn. An eben diesem Tage -2. Mose 12, 39.
Luther 1912:und aßen vom Getreide des Landes am Tag nach dem Passah, nämlich ungesäuertes Brot und geröstete Körner, ebendesselben Tages.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie aßen vom Erzeugnis des Lands, am Nachmorgen des Übersprungsmahls, Fladen und Korngeröst, an ebendem Tag,
Tur-Sinai 1954:Und sie aßen vom Korn des Landes, vom Tag nach dem Pessah an, ungesäuerte Brote und Geröstetes, an eben diesem Tag.
Luther 1545 (Original):Vnd assen vom getreide des Lands, am andern tag Passah, nemlich, vngeseurt Brot, vnd Sangen, eben desselben tags. -[Sangen] Versengete ehren, tostas spicas.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und aßen vom Getreide des Landes am andern Tage des Passah, nämlich ungesäuert Brot und Sangen, eben desselben Tages.
NeÜ 2024:Und am Tag nach dem Passa aßen sie vom Ertrag des Landes: ungesäuertes Fladenbrot und geröstete Getreidekörner.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und am nächsten Tag nach dem Passa aßen sie vom Ertrag der Erde, ungesäuertes [Brot] und geröstete Körner, an ebendiesem Tag.
-Parallelstelle(n): Tag 2. Mose 13, 6.7
English Standard Version 2001:And the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
King James Version 1611:And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched [corn] in the selfsame day.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמָּֽחֳרַת הַפֶּסַח מַצּוֹת וְקָלוּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 5, 11
Sermon-Online