Josua 24, 16

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 24, Vers: 16

Josua 24, 15
Josua 24, 17

Luther 1984:Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, daß wir den HERRN verlassen und andern Göttern dienen!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA gab das Volk die Erklärung ab: «Fern sei es von uns, den HErrn zu verlassen und anderen Göttern zu dienen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da antwortete das Volk und sagte: Fern von uns sei es-1-, den HERRN zu verlassen, um anderen Göttern zu dienen-a-! -1) w: Etwas Entweihtes sei es uns. a) Josua 22, 29; Psalm 119, 106.113.
Schlachter 1952:Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, daß wir den HERRN verlassen und andern Göttern dienen!
Schlachter 2000 (05.2003):Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, dass wir den HERRN verlassen und anderen Göttern dienen!
Zürcher 1931:Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, dass wir den Herrn verlassen und andern Göttern dienen!
Luther 1912:Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, daß wir den Herrn verlassen und andern Göttern dienen!
Buber-Rosenzweig 1929:Das Volk antwortete, es sprach: Fern seis von uns, IHN zu verlassen, um andern Göttern zu dienen!
Tur-Sinai 1954:Da antwortete das Volk und sprach: «Schmach sei es uns, den Ewigen zu verlassen, um andern Göttern zu dienen!
Luther 1545 (Original):Da antwortet das Volck, vnd sprach, Das sey ferne von vns, das wir den HERRN verlassen, vnd andern Göttern dienen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, daß wir den HERRN verlassen und andern Göttern dienen!
NeÜ 2024:Da erwiderte das Volk: Nein, wir wollen Jahwe nicht verlassen, um anderen Göttern zu dienen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das Volk antwortete und sagte: Ferne sei es von uns, Jahweh zu verlassen, um anderen Göttern zu dienen!,
-Parallelstelle(n): Ruth 1, 16; Psalm 119, 106.113
English Standard Version 2001:Then the people answered, Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods,
King James Version 1611:And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods;
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַן הָעָם וַיֹּאמֶר חָלִילָה לָּנוּ מֵעֲזֹב אֶת יְהוָה לַעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 1: Es war Zeit, Gott anzubeten und Dank zu bringen für all das, was er getan hatte, wie er sie nach Kanaan geführt und ihnen bei der Eroberung des Landes geholfen hatte. 24, 1 Josua ua blickte auf die Geschichte zurück, von der in 1. Mose 11 bis 2. Mose 15 berichtet wird.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 24, 16
Sermon-Online