Richter 1, 24

Das Buch der Richter

Kapitel: 1, Vers: 24

Richter 1, 23
Richter 1, 25

Luther 1984:Und die Späher sahen einen Mann aus der Stadt gehen und sprachen zu ihm: Zeige uns, wo wir in die Stadt kommen, so wollen wir Barmherzigkeit an dir tun.
Menge 1949 (V1):und als die Späher einen Mann aus der Stadt herauskommen sahen, sagten sie zu ihm: «Zeige uns doch einen Zugang in die Stadt, wir wollen dich auch dafür belohnen.»
Revidierte Elberfelder 1985:Und die Wachen sahen einen Mann aus der Stadt herauskommen, und sie sagten zu ihm: Zeig uns doch den Zugang zur Stadt, dann werden wir dir Gnade erweisen-a-! -a) Josua 2, 12-14; 1. Samuel 30, 15.
Schlachter 1952:Und die Späher sahen einen Mann aus der Stadt herauskommen und sprachen zu ihm: Zeige uns doch, wo wir in die Stadt eindringen können, so wollen wir dir Gnade erweisen!
Zürcher 1931:da sahen die Späher einen Mann aus der Stadt herauskommen; zu dem sprachen sie: Zeige uns doch, wo wir in die Stadt eindringen können, so wollen wir dir Gnade widerfahren lassen.
Buber-Rosenzweig 1929:die Beobachter sahn einen Mann aus der Stadt kommen, sie sprachen zu ihm: Ersichte uns doch einen Zugang in die Stadt, und wir wollen an dir hold tun.
Tur-Sinai 1954:Da sahen die Späher einen Mann aus der Stadt kommen und sagten zu ihm: «Zeig uns doch den Zugang der Stadt, so wollen wir dir Liebe erweisen.»
Luther 1545:Und die Wächter sahen einen Mann aus der Stadt gehen und sprachen zu ihm: Weise uns, wo wir in die Stadt kommen, so wollen wir Barmherzigkeit an dir tun.
NeÜ 2016:Als die Späher einen Mann herauskommen sahen, hielten sie ihn fest und sagten: Wenn du uns einen Zugang in die Stadt zeigst, werden wir dich belohnen.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Wachen sahen einen Mann aus der Stadt herauskommen, und sie sagten zu ihm: „Zeige uns doch den Zugang zu der Stadt, so werden wir dir Freundlichkeit ‹und Gnade›* erweisen. a)
a) Josua 2, 12-14; 1. Samuel 30, 15
English Standard Version 2001:And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, Please show us the way into the city, and we will deal kindly with you.
King James Version 1611:And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.