Luther 1984: | Auch Ephraim vertrieb die Kanaaniter nicht, die in -a-Geser wohnten, sondern die Kanaaniter wohnten mitten unter ihnen in Geser. -a) Josua 16, 10. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ebensowenig vertrieb der Stamm Ephraim die Kanaanäer, die in Geser wohnten; daher blieben die Kanaanäer mitten unter ihnen in Geser wohnen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Ephraim vertrieb nicht die Kanaaniter, die in Geser-a- wohnten. So blieben die Kanaaniter in seiner Mitte in Geser wohnen. - -a) Josua 16, 10. |
Schlachter 1952: | Auch Ephraim vertrieb die Kanaaniter nicht, die zu Geser wohnten; sondern die Kanaaniter blieben in Geser unter ihnen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Ephraim vertrieb die Kanaaniter nicht, die in Geser wohnten; sondern die Kanaaniter blieben in ihrer Mitte in Geser. |
Zürcher 1931: | Und Ephraim vermochte nicht, die Kanaaniter, die in Geser wohnten, zu vertreiben; so blieben die Kanaaniter in seiner Mitte in Geser wohnen. -Josua 16, 10; 1. Könige 9, 16. |
Luther 1912: | Desgleichen vertrieb auch Ephraim die Kanaaniter nicht, die zu Geser wohnten, sondern die Kanaaniter wohnten unter ihnen zu Geser. - Josua 16, 10. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Efrajim enterbte nicht den Kanaaniter, der in Gaser saß, der Kanaaniter blieb ansässig innen bei ihm in Gaser. |
Tur-Sinai 1954: | Auch Efraim vertrieb den Kenaanäer nicht, der in Geser wohnte; so blieb der Kenaanäer in seiner Mitte in Geser wohnen. |
Luther 1545 (Original): | Desgleichen vertreib auch Ephraim die Cananiter nicht, die zu Gaser woneten, Sondern die Cananiter woneten vnter jnen zu Gaser. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Desgleichen vertrieb auch Ephraim die Kanaaniter nicht, die zu Gaser wohneten, sondern die Kanaaniter wohneten unter ihnen zu Gaser. |
NeÜ 2024: | Auch der Stamm Efraïm vertrieb die Kanaaniter nicht aus der Stadt Geser, denn sie hielten durch und blieben mitten in seinem Gebiet ansässig. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Ephraim verdrängte die Kanaaniter, die in Geser wohnten, nicht ‹aus ihrem Besitz›. Und die Kanaaniter blieben(a) in ihrer Mitte, in Geser. -Fussnote(n): (a) o.: wohnten -Parallelstelle(n): Josua 16, 10 |
English Standard Version 2001: | And Ephraim did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites lived in Gezer among them. |
King James Version 1611: | Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֶפְרַיִם לֹא הוֹרִישׁ אֶת הַֽכְּנַעֲנִי הַיּוֹשֵׁב בְּגָזֶר וַיֵּשֶׁב הַֽכְּנַעֲנִי בְּקִרְבּוֹ בְּגָֽזֶר |