Richter 3, 29

Das Buch der Richter

Kapitel: 3, Vers: 29

Richter 3, 28
Richter 3, 30

Luther 1984:und erschlugen zu jener Zeit die Moabiter, etwa zehntausend Mann, alles starke und streitbare Männer, so daß auch nicht einer entrann.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und sie erschlugen damals den Moabitern gegen zehntausend Mann, lauter kräftige und streitbare Männer, und kein einziger entkam.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie schlugen Moab in dieser Zeit, an die zehntausend Mann, alles kräftige und kriegstüchtige Männer-1-; nicht einer entkam. -1) w: alles Fette und alles Männer der Schlacht.
Schlachter 1952:und sie schlugen zu die Moabiter jener Zeit, bei zehntausend Mann, alles wohlbeleibte und streitbare Männer, daß nicht einer entrann.
Schlachter 2000 (05.2003):und sie schlugen die Moabiter zu jener Zeit, etwa 10 000 Mann, alles starke und tapfere Männer, sodass nicht einer entkam.
Zürcher 1931:Und sie schlugen damals die Moabiter, an die zehntausend Mann, alles kräftige und streitbare Männer; nicht einer entrann.
Luther 1912:und schlugen die Moabiter zu der Zeit, bei 10.000 Mann, allzumal die besten und streitbare Männer, daß nicht einer entrann.
Buber-Rosenzweig 1929:sie schlugen Moab zu jener Frist, an zehntausend Mann, alles fette, tüchtige Mannschaft, nicht ein Mann entrann.
Tur-Sinai 1954:So schlugen sie Moab zu jener Zeit, an zehntausend Mann, jeden blühenden und kriegstüchtigen Mann, und keiner entrann.
Luther 1545 (Original):vnd schlugen die Moabiter zu der zeit, bey zehen tausent Man, allzumal die besten vnd streitbare Menner, das nicht einer entran.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und schlugen die Moabiter zu der Zeit, bei zehntausend Mann, allzumal die besten und streitbare Männer, daß nicht einer entrann.
NeÜ 2024:Damals erschlugen sie an die 10.000 (n_N 500, in Richter 4 aber 5000. Siehe Vorwort.) Moabiter, alles starke und kriegstüchtige Männer. Keiner entkam.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie schlugen die Moabiter zu jener Zeit, etwa zehntausend Mann, alles wohlbeleibte(a) und alles tüchtige Männer(b), und keiner entkam.
-Fussnote(n): (a) o.: fette (b) w.: Männer von Heldenstärke ‹und Heldenmut›
-Parallelstelle(n): wohlbel. Richter 3, 17
English Standard Version 2001:And they killed at that time about 10,000 of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped.
King James Version 1611:And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּכּוּ אֶת מוֹאָב בָּעֵת הַהִיא כַּעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אִישׁ כָּל שָׁמֵן וְכָל אִישׁ חָיִל וְלֹא נִמְלַט אִֽישׁ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 3, 29
Sermon-Online