Luther 1984: | und erschlugen zu jener Zeit die Moabiter, etwa zehntausend Mann, alles starke und streitbare Männer, so daß auch nicht einer entrann. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und sie erschlugen damals den Moabitern gegen zehntausend Mann, lauter kräftige und streitbare Männer, und kein einziger entkam. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie schlugen Moab in dieser Zeit, an die zehntausend Mann, alles kräftige und kriegstüchtige Männer-1-; nicht einer entkam. -1) w: alles Fette und alles Männer der Schlacht. |
Schlachter 1952: | und sie schlugen zu die Moabiter jener Zeit, bei zehntausend Mann, alles wohlbeleibte und streitbare Männer, daß nicht einer entrann. |
Schlachter 2000 (05.2003): | und sie schlugen die Moabiter zu jener Zeit, etwa 10 000 Mann, alles starke und tapfere Männer, sodass nicht einer entkam. |
Zürcher 1931: | Und sie schlugen damals die Moabiter, an die zehntausend Mann, alles kräftige und streitbare Männer; nicht einer entrann. |
Luther 1912: | und schlugen die Moabiter zu der Zeit, bei 10.000 Mann, allzumal die besten und streitbare Männer, daß nicht einer entrann. |
Buber-Rosenzweig 1929: | sie schlugen Moab zu jener Frist, an zehntausend Mann, alles fette, tüchtige Mannschaft, nicht ein Mann entrann. |
Tur-Sinai 1954: | So schlugen sie Moab zu jener Zeit, an zehntausend Mann, jeden blühenden und kriegstüchtigen Mann, und keiner entrann. |
Luther 1545 (Original): | vnd schlugen die Moabiter zu der zeit, bey zehen tausent Man, allzumal die besten vnd streitbare Menner, das nicht einer entran. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und schlugen die Moabiter zu der Zeit, bei zehntausend Mann, allzumal die besten und streitbare Männer, daß nicht einer entrann. |
NeÜ 2024: | Damals erschlugen sie an die 10.000 (n_N 500, in Richter 4 aber 5000. Siehe Vorwort.) Moabiter, alles starke und kriegstüchtige Männer. Keiner entkam. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie schlugen die Moabiter zu jener Zeit, etwa zehntausend Mann, alles wohlbeleibte(a) und alles tüchtige Männer(b), und keiner entkam. -Fussnote(n): (a) o.: fette (b) w.: Männer von Heldenstärke ‹und Heldenmut› -Parallelstelle(n): wohlbel. Richter 3, 17 |
English Standard Version 2001: | And they killed at that time about 10,000 of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped. |
King James Version 1611: | And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּכּוּ אֶת מוֹאָב בָּעֵת הַהִיא כַּעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אִישׁ כָּל שָׁמֵן וְכָל אִישׁ חָיִל וְלֹא נִמְלַט אִֽישׁ |