Luther 1984: | Und als die Hand der Midianiter zu stark wurde über Israel, machten sich die Israeliten in den Bergen Schluchten zurecht und Höhlen und Festungen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und die Hand der Midianiter lag schwer auf Israel. Um sich der Midianiter zu erwehren, richteten die Israeliten sich die Schlupfwinkel ein, die sich in den Bergen befinden, und legten die Höhlen und die Bergfesten-1- an. -1) o: Burgen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Hand Midians wurde stark über Israel-a-. Vor Midian machten sich die Söhne Israel die Felsenlöcher-1-, die in den Bergen sind, und die Höhlen und die Bergfesten-2b-. -1) als unterirdische Depots. 2) o: die unzugänglichen Plätze. a) Richter 10, 8.9; 3. Mose 26, 17. b) 1. Samuel 13, 6; Hiob 30, 6. |
Schlachter 1952: | Und als die Hand der Midianiter zu stark ward über Israel, machten die Kinder Israel zum Schutz vor den Midianitern Schlupfwinkel in den Bergen, Höhlen und Burgen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und als die Hand der Midianiter zu stark wurde über Israel, bereiteten sich die Kinder Israels zum Schutz vor den Midianitern Schlupfwinkel in den Bergen, Höhlen und Bergfesten. |
Zürcher 1931: | Und da die Hand der Midianiter schwer auf Israel lastete, machten sich die Israeliten zum Schutze vor den Midianitern die Schlupfwinkel in den Bergen, die Höhlen und Burgen. |
Luther 1912: | Und da der Midianiter Hand zu stark ward über Israel, machten die Kinder Israel für sich Klüfte in den Gebirgen und Höhlen und Festungen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | die Hand Midjans siegte über Jissrael, vor Midjan machten sich die Söhne Jissraels die Schachte, die in den Bergen, die Höhlen und die Fluchtburgen. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Hand Midjans wuchtete auf Jisraël. Wegen Midjans machten sich die Kinder Jisraël die Schachte in den Bergen und die Höhlen und Bergvesten. |
Luther 1545 (Original): | Vnd da der Midianiter hand zu starck ward vber Jsrael, machten die kinder Jsrael fur sich Klüfften in den gebirgen, vnd hölen, vnd Festunge. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und da der Midianiter Hand zu stark ward über Israel, machten die Kinder Israel für sich Klüfte in den Gebirgen und Höhlen und Festungen. |
NeÜ 2024: | Die Midianiter setzten ihnen derartig zu, dass sich die Israeliten Felslöcher zurechtmachten, Höhlen und unzugängliche Plätze in den Bergen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Hand Midians wurde stark über Israel. [Zum Schutz] vor Midian machten sich die Söhne Israels die Löcher(a), die in den Bergen sind, und die Höhlen und die Bergfesten. -Fussnote(n): (a) o.: Felslöcher; Schächte; Talschluchten; Schlupfwinkel; das Wort kommt nur hier vor. -Parallelstelle(n): Höhlen 1. Samuel 13, 6 |
English Standard Version 2001: | And the hand of Midian overpowered Israel, and because of Midian the people of Israel made for themselves the dens that are in the mountains and the caves and the strongholds. |
King James Version 1611: | And the hand of Midian prevailed against Israel: [and] because of the Midianites the children of Israel made them the dens which [are] in the mountains, and caves, and strong holds. |
Westminster Leningrad Codex: | וַתָּעָז יַד מִדְיָן עַל יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי מִדְיָן עָשֽׂוּ לָהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַמִּנְהָרוֹת אֲשֶׁר בֶּֽהָרִים וְאֶת הַמְּעָרוֹת וְאֶת הַמְּצָדֽוֹת |