Richter 9, 31

Das Buch der Richter

Kapitel: 9, Vers: 31

Richter 9, 30
Richter 9, 32

Luther 1984:und er sandte heimlich Botschaft zu Abimelech und ließ ihm sagen: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind nach Sichem gekommen und machen dir die Stadt aufrührerisch.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):er sandte insgeheim-1- Boten an Abimelech und ließ ihm sagen: «Wisse wohl: Gaal, der Sohn Ebeds, ist mit seinen Brüdern-a- nach Sichem gekommen, und sie wiegeln nun die Stadt gegen dich auf. -1) vlt. ist zu lesen «nach Aruma» (vgl. V. 41). a) vgl. V. 26.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er sandte Boten zu Abimelech mit List-1- und (ließ ihm) sagen: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind nach Sichem gekommen, und siehe, sie wiegeln die Stadt gegen dich auf. -1) manche üs. mit Textänd: zu Abimelech nach Aruma.
Schlachter 1952:und er sandte insgeheim Botschaft zu Abimelech und ließ ihm sagen: Siehe, Gaal, der Sohn Ebets, und seine Brüder sind nach Sichem gekommen, und siehe, sie wiegeln die Stadt gegen dich auf!
Schlachter 2000 (05.2003):und er sandte insgeheim Boten zu Abimelech und ließ ihm sagen: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind nach Sichem gekommen, und siehe, sie wiegeln die Stadt gegen dich auf!
Zürcher 1931:und er sandte Boten an Abimelech nach Aruma und liess ihm sagen: Sieh, Goal, der Sohn Obeds, und seine Stammesgenossen sind nach Sichem gekommen, und nun wiegeln sie die Stadt wider dich auf.
Luther 1912:und sandte Botschaft zu Abimelech heimlich und ließ ihm sagen: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind gen Sichem gekommen und machen dir die Stadt aufrührerisch.
Buber-Rosenzweig 1929:Er sandte Boten zu Abimelech in Aruma, zu sprechen: Da sind Gaal Sohn Obeds und seine Brüder nach Sichem gekommen, und da machen sie die Stadt zu eng für dich, -
Tur-Sinai 1954:und er sandte Boten an Abimelech in Torma, ihm zu sagen: «Sieh, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind nach Schechem gekommen, und sie drängen die Stadt gegen dich.
Luther 1545 (Original):vnd sandte Bottschafft zu AbiMelech heimlich, vnd lies jm sagen, Sihe, Gaal der son Ebed vnd seine Brüder sind gen Sichem komen, vnd machen dir die stad widerwertig.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sandte Botschaft zu Abimelech heimlich und ließ ihm sagen: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind gen Sichem kommen und machen dir die Stadt widerwärtig.
NeÜ 2024:und schickte heimlich Boten zu Abimelech. Die sollten ihm ausrichten: Gaal Ben-Ebed ist mit seinen Brüdern nach Sichem gekommen und wiegelt die Stadt gegen dich auf.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und er sandte insgeheim(a) Boten zu Abimelech und sagte: Siehe! Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind nach Sichem gekommen. Und - siehe! - sie wiegeln die Stadt gegen dich auf.
-Fussnote(n): (a) and.: er sandte nach Torma (o.: Aruma; V. 41)
English Standard Version 2001:And he sent messengers to Abimelech secretly, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his relatives have come to Shechem, and they are stirring up the city against you.
King James Version 1611:And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל אֲבִימֶלֶךְ בְּתָרְמָה לֵאמֹר הִנֵּה גַעַל בֶּן עֶבֶד וְאֶחָיו בָּאִים שְׁכֶמָה וְהִנָּם צָרִים אֶת הָעִיר עָלֶֽיךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 26: Ein fehlgeschlagener Staatsstreich.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 9, 31
Sermon-Online