| Luther 1984: | Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und -a-seine Augen waren so schwach, daß er nicht mehr sehen konnte. -a) 1. Samuel 3, 2. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Eli war aber achtundneunzig Jahre alt und hatte das Augenlicht verloren, so daß er nicht mehr sehen konnte. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Eli aber war 98 Jahre alt, und seine Augen waren starr geworden, so daß er nicht (mehr) sehen konnte-a-. -a) 1. Samuel 3, 2. |
| Schlachter 1952: | Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren dunkel, so daß er nicht mehr sehen konnte. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Eli aber war 98 Jahre alt, und seine Augen waren starr, sodass er nicht sehen konnte. |
| Zürcher 1931: | Eli aber war 98 Jahre alt, und seine Augen waren starr geworden, sodass er nicht mehr sehen konnte. -1. Samuel 3, 2. |
| Luther 1912: | Eli aber war 98 Jahre alt, und seine a) Augen waren dunkel, daß er nicht sehen konnte. - a) 1. Samuel 3, 2. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Achtundneunzig Jahre war Eli, seine Augen waren starr, er konnte nichts mehr sehn. |
| Tur-Sinai 1954: | Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren starr geworden, und er konnte nicht mehr sehen. |
| Luther 1545 (Original): | (Eli aber war acht vnd neunzig jar alt, vnd seine augen waren tunckel, das er nicht sehen kund) |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | (Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren dunkel, daß er nicht sehen konnte.) |
| NeÜ 2024: | Eli war inzwischen 98 Jahre alt und seine Augen waren starr geworden. Er konnte nichts mehr sehen. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | (Eli aber war achtundneunzig Jahre alt(a), und seine Augen waren starr(b), und er konnte nicht sehen.) -Fussnote(n): (a) w.: ein Sohn von achtundneunzig Jahren (b) eigtl.: seine Augen standen (D. i. eine Beschreibung von Blindheit durch den schwarzen Star; vgl. 1. Könige 14, 4.) -Parallelstelle(n): 1. Samuel 3, 2; starr 1. Könige 14, 4 |
| English Standard Version 2001: | Now Eli was ninety-eight years old and his eyes were set so that he could not see. |
| King James Version 1611: | Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְעֵלִי בֶּן תִּשְׁעִים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה וְעֵינָיו קָמָה וְלֹא יָכוֹל לִרְאֽוֹת |