Luther 1984: | Als er aber von der Lade Gottes sprach, fiel Eli rücklings vom Stuhl an der Tür und brach seinen Hals und starb, denn er war alt und ein schwerer Mann. Er richtete aber Israel vierzig Jahre. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als er nun die Lade Gottes erwähnte, da fiel Eli rücklings vom Stuhl herab neben dem Tor, brach das Genick und war tot; denn er war alt und ein schwerer Mann. Vierzig Jahre lang war er Richter in Israel gewesen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es geschah, als er die Lade Gottes erwähnte, fiel (Eli) rücklings vom Stuhl an der Tür-1- und brach das Genick und starb; denn alt war der Mann und schwer. Er hatte Israel vierzig Jahre gerichtet-a-. -1) w: zur Seite der Tür. a) Richter 15, 20. |
Schlachter 1952: | Als er aber die Lade Gottes erwähnte, fiel Eli rücklings vom Stuhl neben dem Tor und brach das Genick und starb; denn er war alt und ein schwerer Mann. Er hatte aber Israel vierzig Jahre lang gerichtet. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Als er aber die Lade Gottes erwähnte, da fiel rückwärts vom Stuhl neben dem Tor und brach das Genick und starb; denn er war alt und ein schwerer Mann. Er hatte aber Israel 40 Jahre lang gerichtet. |
Zürcher 1931: | Als er aber die Lade Gottes erwähnte, fiel Eli neben dem Tor rücklings vom Stuhle, brach das Genick und starb; denn der Mann war alt und schwer. Vierzig Jahre lang war er Richter über Israel gewesen. |
Luther 1912: | Da er aber der Lade Gottes gedachte, fiel er zurück vom Stuhl am Tor und brach seinen Hals entzwei und starb; denn er war alt und ein schwerer Mann. Er richtete aber Israel vierzig Jahre. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Es geschah, als der des Gottesschreins gedachte: er fiel herab vom Stuhl, rücklings, längs der Torseite, sein Genick brach, er starb, denn alt war der Mann und gliederschwer. Er hatte Jissrael vierzig Jahre gerichtet. |
Tur-Sinai 1954: | Es war aber, als er die Lade Gottes erwähnte, da fiel er vom Stuhl rücklings über die Seite des Tores hinweg, und sein Genick brach, und er starb. Denn der Mann war alt und gewichtig. Und vierzig Jahre hatte er Jisraël gerichtet. |
Luther 1545 (Original): | Da er aber der Laden Gottes gedacht, fiel er zu rück vom stuel am thor, vnd brach seinen Hals entzwey, vnd starb, Denn er war alt, vnd ein schweer Man. Er richtet aber Jsrael vierzig jar. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da er aber der Lade Gottes gedachte, fiel er zurück vom Stuhl am Tor und brach seinen Hals entzwei und starb; denn er war alt und ein schwerer Mann. Er richtete aber Israel vierzig Jahre. |
NeÜ 2024: | Als er die Lade Gottes erwähnte, fiel Eli rückwärts von seinem Stuhl an der Seite des Tores. Dabei brach er sich das Genick und starb, denn er war ein alter und schwerer Mann. 40 Jahre lang war er Israels Richter gewesen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es geschah, als er die Lade Gottes erwähnte, da fiel er rücklings vom Stuhl, an der Seite des Tores, und er brach [sich] das Genick und starb; denn der Mann war alt, und er war schwer. Er hatte aber Israel vierzig Jahre gerichtet. -Parallelstelle(n): starb 1. Samuel 2, 31.32; 3. Mose 10, 2.3 |
English Standard Version 2001: | As soon as he mentioned the ark of God, Eli fell over backward from his seat by the side of the gate, and his neck was broken and he died, for the man was old and heavy. He had judged Israel forty years. |
King James Version 1611: | And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְהִי כְּהַזְכִּירוֹ אֶת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וַיִּפֹּל מֵֽעַל הַכִּסֵּא אֲחֹרַנִּית בְּעַד יַד הַשַּׁעַר וַתִּשָּׁבֵר מַפְרַקְתּוֹ וַיָּמֹת כִּֽי זָקֵן הָאִישׁ וְכָבֵד וְהוּא שָׁפַט אֶת יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 18: Eli … starb. So wie Hophni und Pinehas starb auch Eli. Folglich waren zur Erfüllung des göttlichen Wortes alle Personen der priesterlichen Linie Elis ausgelöscht (2, 29-34). S. Anm. zu 2, 31. Er hatte aber Israel 40 Jahre lang gerichtet. Über diesen Zeitraum bekleidete Eli das Amt des Priesters und Richters in Israel. |