1. Samuel 11, 10

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 11, Vers: 10

1. Samuel 11, 9
1. Samuel 11, 11

Luther 1984:Und die Männer von Jabesch ließen den Ammonitern sagen: Morgen wollen wir zu euch hinausgehen, daß ihr mit uns alles tut, was euch gefällt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und ließen den Ammonitern sagen: «Morgen wollen wir zu euch hinausziehen-1-; dann mögt ihr mit uns verfahren, wie es euch beliebt!» -1) = uns euch ergeben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Männer von Jabesch sagten: Morgen wollen wir zu euch hinausgehen, dann könnt ihr uns alles tun, was gut ist in euren Augen-a-. -a) 1. Könige 20, 4.
Schlachter 1952:Und die Männer von Jabes sprachen: Morgen wollen wir zu euch hinauskommen, dann könnt ihr mit uns tun, was euch gut dünkt!
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Männer von Jabes sprachen: Morgen wollen wir zu euch hinauskommen, dann könnt ihr mit uns tun, was euch gefällt!
Zürcher 1931:Und die Männer von Jabes sprachen: Morgen wollen wir uns euch ergeben; dann mögt ihr uns tun, was euch beliebt.
Luther 1912:Und die Männer von Jabes sprachen: Morgen wollen wir zu euch hinausgehen, daß ihr uns tut alles, was euch gefällt.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Männer von Jabesch ließen sprechen: Morgen ziehn wir zu euch hinaus, ihr mögt mit uns tun, allwies euren Augen gutdünkt.
Tur-Sinai 1954:Und die Männer von Jabesch ließen sagen: «Morgen werden wir zu euch hinauskommen, daß ihr uns tut, ganz wie es recht ist in euren Augen.»
Luther 1545 (Original):Vnd die menner Jabes sprachen, Morgen wollen wir zu euch hinaus gehen, das jr vns thut alles was euch gefellet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Männer Jabes sprachen: Morgen wollen wir zu euch hinausgehen, daß ihr uns tut alles, was euch gefällt.
NeÜ 2024:Sie ließen den Ammonitern sagen: Morgen kommen wir zu euch hinaus. Dann könnt ihr mit uns machen, was ihr wollt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Männer von Jabesch sagten: Morgen wollen wir zu euch hinausgehen, ‹dann› mögt ihr uns tun nach allem, was gut ist in euren Augen.
English Standard Version 2001:Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you.
King James Version 1611:Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיֹּאמְרוּ אַנְשֵׁי יָבֵישׁ מָחָר נֵצֵא אֲלֵיכֶם וַעֲשִׂיתֶם לָּנוּ כְּכָל הַטּוֹב בְּעֵינֵיכֶֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 11, 10
Sermon-Online