1. Samuel 11, 13

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 11, Vers: 13

1. Samuel 11, 12
1. Samuel 11, 14

Luther 1984:Saul aber sprach: Es soll an diesem Tage niemand sterben; denn -a-der HERR hat heute Heil gegeben in Israel. -a) 1. Samuel 14, 45.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Saul aber entgegnete: «Niemand soll heute den Tod erleiden, denn heute hat der HErr dem Volke Israel Rettung geschafft-1-!» -1) o: Heil verliehen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber Saul sagte: Niemand soll an diesem Tag getötet werden-a-, denn heute hat der HERR Rettung gegeben in Israel-b-! -a) 2. Samuel 19, 23. b) 1. Samuel 14, 45; 19, 5.
Schlachter 1952:Saul aber sprach: Es soll an diesem Tag niemand sterben; denn der HERR hat heute Heil gegeben in Israel.
Schlachter 2000 (05.2003):Saul aber sprach: Es soll an diesem Tag niemand sterben; denn der HERR hat heute Rettung gegeben in Israel!
Zürcher 1931:Saul aber sprach: An diesem Tage soll niemand getötet werden! denn heute hat der Herr Heil geschafft in Israel.
Luther 1912:Saul aber sprach: Es soll auf diesen Tag niemand sterben; denn der a) Herr hat heute Heil gegeben in Israel. - a) 1. Samuel 14, 45.
Buber-Rosenzweig 1929:Schaul sprach: Nicht werde ein Mann getötet am heutigen Tag, denn heut hat ER Notbefreiung in Jissrael getan.
Tur-Sinai 1954:Schaul aber sagte: «Niemand soll getötet werden an diesem Tag, denn heute hat der Ewige Sieg gewirkt in Jisraël.»
Luther 1545 (Original):Saul aber sprach, Es sol auff diesen tag niemand sterben, Denn der HERR hat heute Heil gegeben in Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Saul aber sprach: Es soll auf diesen Tag niemand sterben; denn der HERR hat heute Heil gegeben in Israel.
NeÜ 2024:Aber Saul wehrte ab: An diesem Tag soll niemand von uns getötet werden, denn heute hat Jahwe seinem Volk Israel Rettung geschenkt!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Saul sagte: Niemand soll an diesem Tag getötet werden, denn heute hat Jahweh Rettung gewirkt in Israel!
-Parallelstelle(n): Rettung 1. Samuel 14, 45; 1. Samuel 19, 5
English Standard Version 2001:But Saul said, Not a man shall be put to death this day, for today the LORD has worked salvation in Israel.
King James Version 1611:And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לֹֽא יוּמַת אִישׁ בַּיּוֹם הַזֶּה כִּי הַיּוֹם עָשָֽׂה יְהוָה תְּשׁוּעָה בְּיִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 13: der HERR hat heute Rettung gegeben in Israel. Saul erkannte die Rettung des Herrn und lehnte die Tötung derer ab, die gegen sein Königtum waren (10, 27).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 11, 13
Sermon-Online